|
(Adopted and promulgated at the 24th Meeting
of the Standing Committee of the Eighth National
People's Congress on February 23, 1997
)
Chapter I General Provisions
Article 1
This Law is formulated with a view of standardizing partnership
enterprises' activities,
protecting the legitimate rights and interests of partnership enterprises
and their partners,
maintaining the social and economic order, and promoting the development
of the socialist
market economy.
Article 2
"Partnership enterprise" mentioned in this Law refers to a profit-making
organization
established within the territory of China according to this Law with
their partners associated
under a partnership agreement, each making capital contributions,
carrying out business
operations, distributing profits, undertaking risks and bearing unlimited
and joint liability for
the partnership enterprise's debts.
Article 3
A partnership agreement shall be in written form after consultation and
agreement among all
the partners according to law.
Article 4
In concluding a partnership agreement and establishing a partnership
enterprise, the parties
shall follow the principles of voluntariness, equality, fairness, honesty
and credibility.
Article 5
Partnership enterprises shall not use words such as "limited" or "limited
liability" in their
names.
Article 6
In engaging in business activities, partnership enterprises must observe
laws and
administrative regulations and abide by professional
ethics.
Article 7
Property, legitimate rights and interests of partnership enterprises and
their partners shall
be protected by law.
Chapter II Establishment of Partnership
Enterprises
Article 8
The following conditions shall be fulfilled for the establishment of a
partnership
enterprise:
(1) two or more partners each of
which to bear unlimited liability according to law;
(2) a written partnership
agreement;
(3) capital contributions
actually made by each of partners;
(4) the name of the partnership
enterprise; and
(5) the place of business and
conditions necessary for partnership operations.
Article 9
A partner shall be a person with full capacity for civil
conduct.
Article 10
Those prohibited by laws or administrative regulations from engaging in
profit-making
activities shall not be partners of a partnership
enterprise.
Article 11
A partner may make his capital contributions in currency, or by providing
material objects,
land use rights, intellectual property rights or other property rights.
The capital contributions
above-mentioned shall be legal property or property rights owned by the
partner.
Capital contributions in other forms than in currency may, if
necessary, be appraised and
evaluated by all the partners through consultation, or by a statutory
evaluation institution with
the authorization of all the partners.
A partner may provide personal services as capital contributions
after consultation and
agreement among all the partners. The evaluation of contributions in the
form of services shall
be determined by all the partners through consultation.
Article 12
Partners shall perform their duties of capital contribution in terms of
the form, amount and
time limit of such contribution, as agreed upon among them in the
partnership agreement.
Capital contributions actually made by each of the partners according
to the partnership
agreement shall be regarded as contributing to the partnership
enterprise.
Article 13
A partnership agreement shall include the following
items:
(1) the name of the partnership
enterprise and address of its place of business;
(2) the purpose of partnership
and the business scope of the partnership enterprise;
(3) names and residences of each
partner;
(4) the form, amount and time
limit for each partner to make capital contributions;
(5) the method of distributing
profits and undertaking risks;
(6) execution of the partnership
enterprise's affairs;
(7) entering into and withdrawal
from partnership;
(8) disbandment and liquidation
of the partnership enterprise; and
(9) default
liability.
A partnership agreement may include the operation term of the
partnership enterprise and the
means of dispute settlement among partners.
Article 14
A partnership agreement takes effect upon the signing and sealing by all
the partners of the
partnership agreement. Any partner shall enjoy rights and undertake
liabilities according to the
partnership agreement.
The partnership agreement may be revised or supplemented if all the
partners reach agreement
through consultation.
Article 15
Anyone who applies for registration of the establishment of a partnership
enterprise shall
submit to the enterprise registration authority documents such as a
written application for
registration, a partnership agreement and partners' identity
certificates.
Where it is required by laws or administrative regulations that the
establishment of the
partnership enterprise must be subject to the examination and approval by
the department
concerned, the applicant shall submit an approval document in applying
for registration of
establishment.
Article 16
The enterprise registration authority shall, within 30 days as of the
date of receiving the
documents of application for registration, make a decision whether or not
to grant registration.
It shall grant registration and issue a business licence to the
applicants that meet the
requirements stipulated in this Law, and shall not grant registration to
those who fail to meet
the requirements stipulated in this Law and give them a written reply
explaining the reasons.
Article 17
The date of the issuance of the partnership enterprise's business licence
shall be the date
of the establishment of a partnership enterprise.
No partner may engage in any profit-making activities in the name of
the partnership
enterprise that has not yet taken out the business
licence.
Article 18
A partnership enterprise intending to establish a branch shall apply for
the registration of
establishment of the branch to the enterprise registration authority in
the place where the
branch is to be located for a business licence.
Chapter III Partnership Enterprises'
Property
Article 19
During the period in which a partnership enterprise exists, capital
contributions made by
partners and all proceeds earned on behalf of the partnership enterprise
shall be the property of
the partnership enterprise.
Property of a partnership enterprise shall be under the unified
management and use of all the
partners according to this Law.
Article 20
Partners shall not claim the partitioning of property of the partnership
enterprise before
the liquidation of the enterprise unless otherwise provided for by this
Law.
If partners privately transfer or dispose of the property of the
partnership enterprise
before the liquidation of the enterprise, the partnership enterprise
shall not on that ground act
against a third party who has acted in good faith and has not informed of
the case.
Article 21
During the period in which a partnership enterprise exists, any partner
who intends to
transfer to a person who is not one of the partners all or part of his
property shares in the
partnership enterprise must obtain the consent of all other
partners.
The transfer of all or part of the shares of property in the
partnership enterprise between
partners shall be notified to the other partners.
Article 22
Where a partner transfers his share of property according to law, the
other partners shall,
on identical terms, have priority in acquiring the
share.
Article 23
Where those who are not partners, with the consent of all the partners,
acquire shares of
property in the partnership enterprise according to law, they shall
become the partners of the
partnership enterprise upon the modification of the partnership agreement
and shall enjoy rights
and undertake liabilities according to the modified partnership
agreement.
Article 24
Where a partner puts his share of property in the partnership enterprise
in pledge, he shall
obtain the consent of all other partners.
If a partner, without the consent of all other partners, puts his
share of property in the
partnership enterprise in pledge, his act shall be void or treated as
withdrawal from
partnership. If he thereby causes losses to the other partners, he shall
bear liability for
compensation according to law.
Chapter IV Execution of Partnership Enterprise
Affairs
Article 25
Each partner shall have the equal right to execute the partnership
enterprise's affairs. All
the partners may jointly execute the enterprise's affairs, or, as agreed
upon in the partnership
agreement or by decision of all the partners, authorize one or more
partners to execute the
enterprise's affairs.
The partner executing the partnership enterprise's affairs shall
externally represent the
partnership enterprise.
Article 26
Where one or more partners has(have) been authorized to execute the
partnership enterprise's
affairs as stipulated in the preceding Article, the other partners shall
no longer execute the
enterprise's affairs.
Partners not participating in the execution of affairs shall have the
right to supervise the
partners executing affairs and inspect the execution.
Article 27
Where one or more partners execute(s) the partnership enterprise's
affairs, the partner(s)
shall report the execution of affairs, the business operations and
financial condition of the
partnership enterprise to the other partners not participating in the
execution of affairs.
Proceeds earned in the execution of the partnership enterprise's affairs
shall belong to all the
partners and losses and civil liability incurred therefrom be undertaken
by all the partners.
Article 28
Partners shall have the right to consult the account book for finding out
about the business
operations and financial condition of the partnership
enterprise.
Where partners make decisions on items relevant to the partnership
enterprise according to
law or the partnership agreement, unless otherwise provided for by this
Law or by the partnership
agreement, the items may, by decision of all the partners, be decided on
a one-person-one-vote
basis.
Article 29
Where partners separately execute the partnership enterprise's affairs as
agreed upon in the
partnership agreement or by decision of all the partners, any of partners
may address oppositions
to the other partners on the execution of affairs. If an opposition is
addressed, the execution
of the affairs involved shall be suspended. In case of occurrence of a
dispute, all the partners
may jointly make a decision thereon.
If the partner(s) authorized to execute the partnership enterprise's
affairs fail(s) to act
in accordance with the partnership agreement or the decision of all the
partners, the other
partners may make a decision to withdraw such
authorization.
Article 30
Partners shall not individually or in co-operation with others engage in
businesses
competitive with their partnership enterprise.
Partners shall not trade with their partnership enterprise except
otherwise agreed upon in
the partnership agreement or with the consent of all the
partners.
Partners shall not engage in any activity damaging the interests of
the partnership
enterprise.
Article 31
The execution of the following affairs in a partnership enterprise shall
be subject to the
consent of all the partners:
(1) disposing of real estate of
the partnership enterprise;
(2) changing the name of the
partnership enterprise;
(3) transferring or disposing of
intellectual property rights or other property rights of
the
partnership enterprise;
(4) applying to the enterprise
registration authority for registration of changes;
(5) offering others a security
on behalf of the partnership enterprise;
(6) appointing persons who are
not partners to act as managerial executives of the
partnership
enterprise; or
(7) dealing with other relevant
affairs as agreed upon in the partnership agreement.
Article 32
Partners shall share profits and losses of the partnership enterprise in
proportion as agreed
upon in the partnership agreement. In absence of stipulations for such
proportion in the
partnership agreement, each partner shall share profits and losses
equally.
A partnership agreement shall not stipulate for the distribution of
all profits to part of
the partners or for the sharing of all losses among part of the
partners.
Article 33
During the period in which the partnership enterprise exists, partners
may, as agreed upon in
the partnership agreement or by decision of all the partners, increase
their capital
contributions to the partnership enterprise for the purpose of expanding
the business scale or
making up losses.
Article 34
The annual or periodic plan detailed for profit distribution and loss
sharing in a
partnership enterprise shall be decided through consultation of all the
partners or as agreed
upon in the partnership agreement.
Article 35
Managerial executives appointed by a partnership enterprise shall perform
their duties within
the scope of power authorized by the partnership
enterprise.
Managerial executives appointed by a partnership enterprise who
exceed the scope of power
authorized by the partnership enterprise in engaging in business
activities, or cause losses to
the enterprise intentionally or through gross negligence shall bear the
liability for
compensation according to law.
Article 36
Partnership enterprises shall establish their enterprise financial and
accounting systems in
accordance with the provisions of laws and administrative
regulations.
Article 37
Partnership enterprises shall perform the duty of paying taxes according
to the laws.
Chapter V Relations of Partnership Enterprises to Third
Parties
Article 38
No restrictions imposed by a partnership enterprise on rights of a
partner to execute the
enterprise's affairs and externally represent the enterprise may act
against a third party who
has acted in good faith and has not been informed of the
case.
Article 39
A partnership enterprise shall pay off its debts first out of all its
property. If the
property of the partnership enterprise is insufficient to pay off its due
debts, each partner
shall bear the unlimited and joint liability for paying off
debts.
Article 40
Where a partnership enterprise pays its debts out of its property and the
debts cannot be
paid off in full, each partner shall repay the difference with his
property other than his
capital contributions to the partnership enterprise in proportion as
stipulated in the first
paragraph of Article 32 of this Law.
Any partner who overpays his share of the debts to bear the joint
liability shall have the
right to claim compensation from the other partners.
Article 41
A creditor of one partner of a partnership enterprise shall not set off
the creditor's rights
against his debts owed to the partnership enterprise.
Article 42
Where a partner owes personal debts, his creditor shall not take his
place in the partnership
enterprise to exercise the partner's rights.
Article 43
Where a partner's own property is not sufficient to pay off his personal
debts, the partner
may pay the debts out of his proceeds shared in the partnership
enterprise. Alternately, the
creditor may apply to a people's court for compulsory execution of the
property shares of the
partner in the partnership enterprise to pay off the
debts.
The other partners shall have priority in acquiring the property
shares of the partner.
Chapter VI Entering into and Withdrawing from
Partnerships
Article 44
A person intending to enter into partnership shall obtain the consent of
all original
partners and shall conclude a written entering agreement according to
law.
In concluding the entering agreement, the original partners shall
inform the new partner of
the business operations and financial condition of the partnership
enterprise.
Article 45
A partner newly entering into the partnership shall enjoy the equal
rights and undertake
equal liabilities with the original partners. If, however, otherwise
stipulated in the entering
agreement, such stipulations shall prevail.
The new partner shall undertake joint liability for the debts of the
partnership enterprise
incurred before he enters into the partnership.
Article 46
Where the partnership agreement stipulates the period of operation of the
partnership
enterprise, partners may withdraw from the partnership under any of the
following circumstances:
(1) Facts resulting in
withdrawal from partnership as agreed upon in the partnership
agreement
occur;
(2) The withdrawal from
partnership has been approved by all the partners;
(3) Facts resulting in
difficulties for partners to continue participation in the
partnership
enterprise occur; or
(4) The other partners have
seriously broken the duties as agreed upon in the
partnership
agreement.
Article 47
Where the partnership agreement does not stipulate the period of
operation of the partnership
enterprise, partners may withdraw from partnership without adversely
affecting the execution of
affairs in the partnership enterprise and shall inform the other partners
30 days before.
Article 48
A partner unilaterally withdrawing from partnership in violation of the
provisions of the two
preceding articles shall compensate for losses caused to the other
partners.
Article 49
A partner shall naturally withdraw from a partnership under any of the
following
circumstances:
(1) Where he dies or is declared
dead according to law;
(2) Where he is declared a
person having no capacity for civil conduct;
(3) Where he loses personal
capacity for paying debts; or
(4) Where all his property
shares in the partnership enterprise have been executed by a
people's
court.
The withdrawal from partnership as stipulated in the preceding
paragraph shall take effect on
the date the fact occurs.
Article 50
A partner may be removed by decision of the other partners through
agreement under any of the
following circumstances:
(1) Where he fails to perform
the obligation of capital contributions;
(2) Where he intentionally or
through gross negligence causes losses to the
partnership
enterprise;
(3) Where he acts improperly in
executing the affairs of the partnership enterprise; or
(4) Where other facts occur as
agreed upon in the partnership agreement.
A decision on removal of a partner shall be notified in writing to
the removed person. The
removal shall take effect in the result of the withdrawal of the removed
person on the date when
he receives the notice.
The removed person may, within 30 days from the date receiving the
notice of removal, bring a
lawsuit to a people's court if he refuses to accept the decision on his
removal.
Article 51
Where a partner dies or is declared dead according to law, his successor
who is legally
entitled to the property shares in the partnership enterprise shall, as
agreed upon in the
partnership agreement or with the consent of all the partners, have the
status of the partner as
of the date the succession begins.
If the legal successor is unwilling to be a partner, the partnership
enterprise shall return
the property shares he inherits according to law.
If the legal successor is a minor, his guardian may, with the consent
of the other partners,
exercise rights on his behalf till the minor comes of
age.
Article 52
Where a partner withdraws from partnership, the other partners shall
clear accounts with him
under the financial condition of the partner enterprise at the time of
his withdrawal and shall
return his property shares.
In the case of unsettled affairs in a partnership enterprise at the
time of a withdrawal from
the partnership, the clearance of accounts shall be carried out upon
settlement of such affairs.
Article 53
The method for returning property shares in the partnership enterprise to
a withdrawing
partner shall be stipulated in the partnership agreement or decided by
all the partners. The
shares may be returned to the withdrawing partner in currency or in
kind.
Article 54
A withdrawing partner shall bear liability jointly with the other
partners for debts of the
partnership enterprise incurred before his withdrawal from
partnership.
Article 55
Where property of a partnership enterprise is less than its debts at the
time of a partner's
withdrawal, the partner shall share the losses according to the
provisions of the first paragraph
of Article 32 in this Law.
Article 56
Where the registered items of a partnership enterprise change, or need to
be renewed, due to
entering into or withdrawal from partnership, a revision of the
partnership agreement or for
other reasons, the partnership enterprise shall, within 15 days from the
date of making the
decision on changes or the facts occur, apply to the enterprise
registration authority for such
registration.
Chapter VII Disbandment and Liquidation of Partnership
Enterprises
Article 57
A partnership enterprise shall be disbanded under any of the following
circumstances:
(1) The period of operation as
agreed upon in the partnership agreement expires and partners
are
unwilling to continue the operations;
(2) The facts resulting in the
disbandment as agreed upon in the partnership agreement
occur;
(3) The disbandment has been
decided upon by all the partners;
(4) Partners have not formed the
statutory number;
(5) The purpose of partnership
has been achieved or cannot be achieved as agreed upon in
the
partnership agreement;
(6) The business licence has
been revoked according to law; or
(7) Other reasons stipulated in
laws and administrative regulations for the disbandment of
the
partnership enterprise arise.
Article 58
A partnership enterprise shall be liquidated after being disbanded and
shall notify its
creditors by notice or announcement.
Article 59
The liquidators of a partnership enterprise after its disbandment shall
be composed of all
the partners. If the partners are not all eligible, one or more partners
or a third party may,
with the consent of over half of all the partners and within 15 days
after the disbandment of the
enterprise, be appointed as the liquidator(s).
In case of failure to appoint the liquidators within 15 days,
partners or other interested
persons may apply to a people's court for the appointment of
liquidators.
Article 60
Liquidators shall execute the following affairs during
liquidation:
(1) checking up on the property
of the partnership enterprise, and separately formulating
a
balance sheet and a detailed inventory of property;
(2) disposing of the unsettled
affairs relevant to the liquidation of the partnership
enterprise;
(3) paying off
taxes owed by the enterprise;
(4) clearing up claims and
debts;
(5) disposing of, after paying
off the debts of the partnership enterprise, its
remaining
property; and
(6) participating in civil
lawsuits on behalf of the partnership enterprise.
Article 61
The property of a partnership enterprise shall, after the payment of
liquidation expenses, be
applied to make repayment in the following order:
(1) wages of employees and
labour insurance expenses owed by the partnership
enterprise;
(2) taxes owed by the
partnership enterprise;
(3) debts incurred by the
partnership enterprise; and
(4) capital contributions
returnable to partners.
With regard to the remaining property of a partnership enterprise
after repayment in the
order abovementioned, it shall be distributed in proportion as stipulated
in the first paragraph
of Article 32
in this Law.
Article 62
Where all property of a partnership enterprise is not sufficient to pay
off its debts at the
time of liquidation, the provisions of Articles 39 and 40 in this Law shall
apply.
Article 63
After the disbandment of a partnership enterprise, its original partners
shall continue to be
jointly liable for debts incurred by the enterprise during the period in
which the enterprise
exists. If, however, the creditors fail to claim the repayment of debts
within five years, the
liability for repayment shall extinguish.
Article 64
Upon the completion of liquidation, a liquidation report shall be
formulated and shall,
bearing the signatures and seals of all the partners, be submitted to the
enterprise registration
authority within 15 days for the registration of cancellation of the
partnership enterprise.
Chapter VIII Legal Liability
Article 65
Any violator of this Law who offers false documents or resorts to other
deceptive means and
is thereby granted enterprise registration, shall be ordered to make
corrections and may be fined
not more than 5,000 yuan; if the circumstances are serious, the
enterprise registration shall be
revoked.
Article 66
Any violator of this law who uses words such as "limited" or "limited
liability" in the name
of a partnership enterprise shall be ordered to make corrections and may
be fined not more than
2,000 yuan.
Article 67
Any violator of this law who engages in business activities in the name
of a partnership
enterprise without taking out a business licence according to law, shall
be ordered to stop
business activities and may be fined not more than 5,000
yuan.
In case of a change in the registered items, a partnership enterprise
that fails to register
such a change according to the provisions of this Law shall be ordered to
apply for the
registration within a time limit. It shall be fined not more than 2,000
yuan for failure to
register the change within the time limit.
Article 68
Any partner who,
in executing partnership affairs, misappropriates the interests which
ought
to belong to the partnership enterprise, or seizes the partnership
property by other means, shall
be ordered to return the interests or property to the partnership
enterprise. If he causes losses
to the partnership enterprise or the other partners, he shall bear the
liability for compensation
according to law. If a crime has been constituted, criminal liability
shall be investigated
according to law.
Article 69
Any partner who without authorization disposes of partnership affairs,
the execution of which
shall be subject to the consent of all the partners as stipulated in this
Law or in the
partnership agreement, and thereby causes losses to the partnership
enterprise or the other
partners, shall bear the liability for compensation according to
law.
Article 70
Any partner not authorized to execute the partnership affairs who
executes the affairs and
thereby causes losses to the partnership enterprise or the other
partners, shall bear the
liability for compensation according to law.
Article 71
Any partner who, in violation of the provisions of Article 30 in this Law, engages
in
businesses competitive with his partnership enterprise or trades with
their enterprise and
thereby causes losses to the enterprise or the other partners, shall bear
the liability for
compensation according to law.
Article 72
Any employee of a partnership enterprise who takes advantage of his
position to seize the
partnership property or convert the partnership assets to his own use,
shall bear civil liability
for compensation according to law. If a crime has been constituted,
criminal liability shall be
investigated according to law.
Article 73
Any liquidator who fails to submit the liquidation report to the
enterprise registration
authority as stipulated in this Law, or conceals major facts or omits
important information in
the liquidation report submitted, shall be ordered to make
corrections.
Article 74
Any partner acting as a liquidator who seeks illegal income or seizes the
partnership
property in conducting liquidation shall be ordered to return the income
or property to the
partnership enterprise. If a crime has been constituted, criminal
liability shall be investigated
according to law.
A liquidator authorized by partners who commits the act stipulated in
the preceding paragraph
shall be ordered to return the income or property to the partnership
enterprise and shall bear
the liability for compensation according to law. If a crime has been
constituted, criminal
liability shall be investigated according to law.
Article 75
Any liquidator who, in violation of the provisions of this Law, conceals
or transfers the
partnership property, makes false entries in the balance sheet or in the
detail inventory of
property, or distributes the partnership property before paying off
debts, shall be ordered to
make corrections. If losses have been caused to the creditors, the
offender shall bear liability
for compensation according to law. If a crime has been constituted,
criminal liability shall be
investigated according to law.
Article 76
A partner breaking the partnership agreement shall bear liability for the
breach according to
law.
If a dispute over the performance of the partnership agreement
arises, partners may settle it
through consultation or mediation. If partners are unwilling to settle
their dispute through
consultation or mediation, or if consultation or mediation is
unsuccessful, they may, in
accordance with the arbitration clause provided in the partnership
agreement or a written
arbitration agreement reached by the partners afterwards, apply to an
arbitration body for
arbitration. If no arbitration clause is provided in the partnership
agreement, and a written
arbitration agreement is not reached afterwards, the partners may bring a
lawsuit to a people's
court.
Article 77
Administrative organs concerned and their personnel who, in violation of
the provisions of
this Law, abuse their powers, engage in malpractices for personal gains,
take bribes or infringe
over legitimate interests of partnership enterprises, shall be given
disciplinary sanctions
according to law. If a crime has been constituted, criminal liability
shall be investigated
according to law.
Chapter IX Supplementary
Provisions
Article 78
This Law shall enter into force on August
1,1997. |