Path: HomePage -> Government -> Laws & regulations -> Industry &Commerce
Contract Law of the People s Republic of China
2006-7-1 17:49:58

Order [1999] No.15 of the President of the People's Republic of China

 

Contract Law of the People's Republic of China has been adopted at the Second Session of the

Ninth National People's Congress on March 15, 1999, and is hereby promulgated, it will come into

force as of October 1, 1999.

                                        President of the People's Republic of China: Jiang Zemin

 

                                                                                              March 15, 1999

                    Contract Law of the People's Republic of China

                                           General Provisions

                                    Chapter 1 General Provisions

 

Article 1

    This Law is enacted in order to protect the lawful rights and interests of the contracting

parties, to maintain social and economic order, and to promote the process of socialist

modernization.

 

Article 2

    A contract in this Law refers to an agreement among natural persons, legal persons or other

organizations as equal parties for the establishment, modification of a relationship involving

the civil rights and obligations of such entities.

 

  Agreements concerning personal relationships such as marriage, adoption, guardianship, etc.

shall be governed by the provisions in other laws.

 

Article 3

    Contracting parties shall have equal legal status, and no party may impose its will on the

other party.

 

Article 4

    The parties have the right to lawfully enter into a contract of their own free will in

accordance with the law, and no unit or individual may illegally interfere therewith.

 

Article 5

    The parties shall adhere to the principle of fairness in deciding their respective rights and

obligations.

 

Article 6

    The parties shall observe the principle of honesty and good faith in exercising their rights

and performing their obligations.

 

Article 7

    In concluding and performing a contract, the parties shall comply with the laws and

administrative regulations, respect social ethics, and shall not disrupt the social and economic

order or impair the public interests.

 

Article 8

    A lawfully established contract shall be legally binding on the parties thereto, each of whom

shall perform its own obligations in accordance with the terms of the contract, and no party

shall unilaterally modify or terminate the contract.

 

  The contract established according to law is protected by law.

 

                                 Chapter 2 Conclusion of Contracts

 

Article 9

    In entering into a contract, the parties shall have appropriate capacities for civil rights

and civil acts.

 

  A party may appoint an agent to enter into a contract on its behalf in accordance with the

law.

 

Article 10

    The parties may use written, oral or other forms in entering into a contract.

 

  A contract shall be in written form if the laws or administrative regulations so provide. A

contract shall be concluded in written form if the parties so agree.

 

Article 11

    "Written form" refers to a form such as a written contractual agreement, letter, electronic

data text(including a telegram, telex, fax, electronic data exchange and e-mail)that can tangibly

express the contents contained therein.

 

Article 12

    The contents of a contract shall be agreed upon by the parties, and shall generally contain

the following clauses:

 

   (1)

    titles or names and domiciles of the parties;

 

   (2)

    subject matter;

 

   (3)

    quantity;

 

   (4)

    quality;

 

   (5)

    price or remuneration;

 

   (6)

    time limit, place and method of performance;

 

   (7)

    liability for breach of contract; and

 

   (8)

    method to settle disputes.

 

  The parties may conclude a contract by reference to a model text of each kind of contract.

 

Article 13

    The parties shall conclude a contract in the form of an offer and an acceptance.

 

Article 14

    An offer is an expression of an intent to enter into a contract with another person. Such

expression of intent shall comply with the following:

 

   (1)

    its contents shall be specific and definite;

 

   (2)

    it indicates that the offeror will be bound by the expression of intent in case of acceptance

by the offeree.

 

Article 15

    An invitation for offer is an expression of an intent to invite other parties to make offers

thereto. Mailed price lists, public notices of auction and tender, prospectuses and commercial

advertisements, etc. are invitations for offer.

 

  Where the contents of a commercial advertisement meet the requirements for an offer, it shall

be regarded as an offer.

 

Article 16

    An offer becomes effective when it reaches the offeree.

 

  If a contract is concluded through data-telex, and a recipient designates a specific system

to receive the date-telex, the time when the data-telex enters such specific system shall be the

time of arrival; if no specific system is appointed, the time when the data-telex first enters

any of the recipient's systems shall be regarded as the time of arrival.

 

Article 17

    An offer may be withdrawn. The withdrawal notice shall reach the offeree before or at the

same time when the offer arrives.

 

Article 18

    An offer may be revoked. The revocation notice shall reach the offeree before it has

dispatched a notice of acceptance.

 

Article 19

    An offer may not be revoked, if

 

   (1)

    the offeror indicates a fixed time for acceptance or otherwise explicitly states that the

offer is irrevocable; or

 

   (2)

    the offeree has reasons to rely on the offer as being irrevocable and has made preparation

for performing the contact.

 

Article 20

    An offer shall lose efficacy under any of the following circumstances:

 

   (1)

    the notice of rejection reaches the offeror;

 

   (2)

    the offeror revokes the offer in accordance with the law;

 

   (3)

    the offeree fails to dispatch an acceptance before the expiration of the time limit for

acceptance;

 

   (4)

    the offeree makes substantial changes to the contents of the offer.

 

Article 21

    An acceptance is the expression of an intention to by the offeree to assent to the offer.

 

Article 22

    The acceptance shall be made in the form of a notice, except where acceptance may be made by

an act on the basis of customary business practice or as expressed in the offer.

 

Article 23

    An acceptance shall reach the offeror within the time limit prescribed in the offer.

 

  Where no time limit is prescribed in the offer, the acceptance shall reach the offeror in

accordance with the following provisions:

 

   (1)

    if the offer is made in dialogues, the acceptance shall be made immediately unless otherwise

agreed upon by the parties;

 

   (2)

    If the offer is made in forms other than a dialogue, the acceptance shall reach the offeror

within a reasonable period of time.

 

Article 24

    Where an offer is made by letter or telegram, the time limit for acceptance shall accrue from

the date shown in the letter or from the date on which the telegram is handed in for dispatch. If

no such date is shown in the letter, it shall accrue from the postmark date on the envelope.

Where an offer is made by means of instantaneous communication, such as telephone or facsimile,

etc. the time limit for acceptance shall accrue from the moment that the offer reaches the

offeree.

 

Article 25

    A contract is established when the acceptance becomes effective.

 

Article 26

    An acceptance becomes effective when its notice reaches the offeror. If notice of acceptance

is not required, the acceptance shall become effective when an act of acceptance is performed in

accordance with transaction practices or as required in the offer.

 

  Where a contract is concluded in the form of date-telex, the time of arrival of an acceptance

shall be governed by the provisions of Paragraph 2, Article 16 of this Law.

 

Article 27

    An acceptance may be withdrawn, but a notice of withdrawal shall reach the offeror before or

at the same time when the notice of acceptance reaches the offeror.

 

Article 28

    Where an offeree makes an acceptance beyond the time limit for acceptance, the acceptance

shall be a new offer except that the offeror promptly informs the offeree of the effectiveness of

the said acceptance.

 

Article 29

    If the offeree dispatched the acceptance within the time limit specified for acceptance, and

under normal circumstances the acceptance would have reached the offeror in due time, but due to

other reasons the acceptance reaches the offeror after the time limit for acceptance has expired,

such acceptance shall be effective, unless the offeror notifies the offeree in a timely manner

that it does not accept the acceptance due to the failure of the acceptance to arrive within the

time limit.

 

Article 30

    The contents of an acceptance shall comply with those of the offer. If the offeree

substantially modifies the contents of the offer, it shall constitute a new offer. The

modification relating to the subject matter, quality, quantity, price or remuneration, time or

place or method of performance, liabilities for breach of contract and method of dispute

resolution, etc. shall constitute the substantial modification of an offer.

 

Article 31

    If the acceptance does not substantially modifies the contents of the offer, it shall be

effective, and the contents of the contract shall be subject to those of the acceptance, except

as rejected promptly by the offeror or indicated in the offer that an acceptance may not modify

the offer at all.

 

Article 32

    Where the parties conclude a contract in written form, the contract is established when it is

signed or sealed by the parties.

 

Article 33

    Where the parties conclude the contract in the form of letters or data-telex, etc., one party

may request to sign a letter of confirmation before the conclusion of the contract. The contract

shall be established at the time when the letter of confirmation is signed.

 

Article 34

    The place of effectiveness of an acceptance shall be the place of the establishment of the

contract.

 

  If the contract is concluded in the form of data-telex, the main business place of the

recipient shall be the place of establishment. If the recipient does not have a main business

place, its habitual residence shall be considered to be the place of establishment. Where the

parties agree otherwise, such agreement shall apply.

 

Article 35

    Where the parties conclude a contract in written form, the place where both parties sign or

affix their seals on the contract shall be the place of establishment.

 

Article 36

    Where a contract is to be concluded in written form as required by relevant laws and

administrative regulations or as agreed by the parties, and the parties failed to conclude the

contract in written form, but one party has performed the principal obligation and the other

party has accepted it, the contract is established.

 

Article 37

    Where a contract is to be concluded in written form, if one party has performed its principal

obligation and the other party has accepted it before signing or sealing of the contract, the

contract is established.

 

Article 38

    Where the State has issued a mandatory plan or a State purchasing order based on necessity,

the relevant legal persons and the other organizations shall conclude a contract between them in

accordance with the rights and obligations as stipulated by the relevant laws and administrative

regulations.

 

Article 39

    Where standard terms are adopted in concluding a contract, the party supplying the standard

terms shall define the rights and obligations between the parties abiding by the principle of

fairness, and shall inform the other party to note the exclusion or restriction of its

liabilities in a reasonable way, and shall explain the standard terms upon request by the other

party.

 

  Standard terms are clauses that are prepared in advance for general and repeated use by one

party, and which are not negotiated with the other party when the contract in concluded.

 

Article 40

    When standard terms are under the circumstances stipulated in Articles 52 and 53 of this Law,

or the party which supplies the standard terms exempts itself from its liabilities, increases the

liabilities of the other party, and deprives the material rights of the other party, the terms

shall be invalid.

 

Article 41

    If a dispute over the understanding of the standard terms occurs, it shall be interpreted in

accordance with common understanding. Where there are two or more kinds of interpretation, an

interpretation unfavorable to the party supplying the standard terms shall prevail. Where the

standard terms are inconsistent with non-standard terms, the latter shall prevail.

 

Article 42

    The party shall be liable for damage if it is under one of the following circumstances in

concluding a contract and thus causing losses to the other party:

 

   (1)

    pretending to conclude a contract, and negotiating in bad faith;

 

   (2)

    deliberately concealing important facts relating to the conclusion of the contract or

providing false information;

 

   (3)

    performing other acts which violate the principle of good faith.

 

Article 43

    A trade secret the parties learn in concluding a contract shall not be disclosed or

improperly used, no matter the contract is established or not. If the party discloses or

improperly uses such trade secret and thus causing loss to the other party, it shall be liable

for damages.

 

                                  Chapter 3 Validity of Contracts

 

Article 44

    The contract established according to law becomes effective upon its establishment.

 

  With regard to contracts that are subject to approval or registration as stipulated by

relevant laws or administrative regulations, the provisions thereof shall be followed.

 

Article 45

    The parties may agree on that the effectiveness of a contract be subject to certain

conditions. A contract whose effectiveness is subject to certain conditions shall become

effective when such conditions are accomplished. The contract with dissolving conditions shall

become invalid when such conditions are satisfied.

 

  If a party improperly prevent the satisfaction of a condition for its own interests, the

condition shall be regarded as having been accomplished. If a party improperly facilitates the

satisfaction of a condition, such condition shall be regarded as not to have been satisfied.

 

Article 46

    The parties may agree on a conditional time period as to the effectiveness of the contract. A

contract subject to an effective time period shall come into force when the period expires. A

contract with termination time period shall become invalid when the period expires.

 

Article 47

    A contract concluded by a person with limited civil capacity of conduct shall be effective

after being ratified afterwards by the person's statutory agent, but a pure profit-making

contract or a contract concluded which is appropriate to the person's age, intelligence or mental

health conditions need not be ratified by the person's statutory agent.

 

  The counterpart may urge the statutory agent to ratify the contract within one month. It

shall be regarded as a refusal of ratification that the statutory agent does not make any

expression. A bona fide counterpart has the right to withdraw it before the contract is ratified.

The withdrawal shall be made by means of notice.

 

Article 48

    A contract concluded by an actor who as no power of agency, who oversteps the power of

agency, or whose power of agency has expired and yet concludes it on behalf of the principal,

shall have no legally binding force on the principal without ratification by the principal, and

the actor shall be held liable.

 

  The counterpart may urge the principal to ratify it within one month. It shall be regarded as

a refusal of ratification that the principal does not make any expression. A bona fide

counterpart has the right to withdraw it before the contract is ratified. The withdrawal shall be

made by means of notice.

 

Article 49

    If an actor has no power of agency, oversteps the power of agency, or the power of agency has

expired and yet concludes a contract in the principal's name, and the counterpart has reasons to

trust that the actor has the power of agency, the act of agency shall be effective.

 

Article 50

    Where a statutory representative or a responsible person of a legal person or other

organization oversteps his/her power and concludes a contract, the representative act shall be

effective except that the counterpart knows or ought to know that he/she is overstepping his/her

powers.

 

Article 51

    Where a person having no right to disposal of property disposes of other persons' properties,

and the principal ratifies the act afterwards or the person without power of disposal has

obtained the power after concluding a contract, the contract shall be valid.

 

Article 52

    A contract shall be null and void under any of the following circumstances:

 

   (1)

    a contract is concluded through the use of fraud or coercion by one party to damage the

interests of the State;

 

   (2)

    malicious collusion is conducted to damage the interests of the State, a collective or a

third party;

 

   (3)

    an illegitimate purpose is concealed under the guise of legitimate acts;

 

   (4)

    damaging the public interests;

 

   (5)

    violating the compulsory provisions of laws and administrative regulations.

 

Article 53

    The following exception clauses in a contract shall be null and void:

 

   (1)

    those that cause personal injury to the other party;

 

   (2)

    those that cause property damages to the other party as result of deliberate intent or gross

negligence.

 

Article 54

    A party shall have the right to request the people's court or an arbitration institution to

modify or revoke the following contracts:

 

   (1)

    those concluded as a result of significant misconception;

 

   (2)

    those that are obviously unfair at the time when concluding the contract.

 

  If a contract is concluded by one party against the other party's true intentions through the

use of fraud, coercion, or exploitation of the other party's unfavorable position, the injured

party shall have the right to request the people's court or an arbitration institution to modify

or revoke it.

 

  Where a party requests for modification, the people's court or the arbitration institution

may not revoke the contract.

 

Article 55

    The right to revoke a contract shall extinguish under any of the following circumstances:

 

   (1)

    a party having the right to revoke the contract fails to exercise the right within one year

from the day that it knows or ought to know the revoking causes;

 

   (2)

    a party having the right to revoke the contract explicitly expresses or conducts an act to

waive the right after it knows the revoking causes.

 

Article 56

    A contract that is null and void or revoked shall have no legally binding force ever from the

very beginning. If part of a contract is null and void without affecting the validity of the

other parts, the other parts shall still be valid.

 

Article 57

    If a contract is null and void, revoked or terminated, it shall not affect the validity of

the dispute settlement clause which is independently existing in the contract.

 

Article 58

    The property acquired as a result of a contract shall be returned after the contract is

confirmed to be null and void or has been revoked; where the property can not be returned or the

return is unnecessary, it shall be reimbursed at its estimated price. The party at fault shall

compensate the other party for losses incurred as a result therefrom. If both parties are fault,

each party shall respectively be liable.

 

Article 59

    If the parties have maliciously conducted collusion to damage the interests of the State, a

collective or a third party, the property thus acquired shall be turned over to the State or

returned to the collective or the third party.

 

                                Chapter 4 Performance of Contracts

 

Article 60

    Each party shall fully perform its own obligations as agreed upon.

 

  The parties shall abide by the principle of good faith, and perform obligations of

notification, assistance, and confidentiality, etc. in accordance with the nature and purpose of

the contract and the transaction practice.

 

Article 61

    Where, after the contract becomes effective, there is no agreement in the contract between

the parties on such contents as quality, price or remuneration, or place of performance etc., or

such agreement is ambiguous, the parties may agree upon supplementary terms through consultation;

if a supplementary agreement cannot be reached, such terms shall be determined in accordance with

the relevant provisions of the contract or the transaction practices.

 

Article 62

    Where certain contents agreed upon by the parties in the contract are ambiguous and cannot be

determined in accordance with the provisions in Article 61 of this Law, the following provisions

shall be applied:

 

   (1)

    if quality requirement is not clear, performance shall be in accordance with the state

standard or industry standard; absent any state or industry standard, performance shall be in

accordance with the customary standard or any particular standard consistent with the purpose of

the contract;

 

   (2)

    if price or remuneration is not clear, performance shall be in accordance with the prevailing

market price at the place of performance at the time the contract was concluded, and if adoption

of a price commissioned by the government or based on government issued pricing guidelines is

required by law, such requirement applies;

 

   (3)

    where the place of performance is not clear, if the obligation is payment of money,

performance shall be at the place where the payee is located; if the obligation is delivery of

immovable property, performance shall be at the place where the immovable property is located;

for any other subject matter, performance shall be effected at the place of location of the party

fulfilling the obligations.

 

   (4)

    if the time of performance is not clear, the obligor may perform, and the obligee may require

performance, at any time, provided that the other party shall be given the time required for

preparation;

 

   (5)

    if the method of performance is not clear, performance shall be rendered in a manner which is

conducive to realizing the purpose of the contract;

 

   (6)

    if the responsibility for the expenses of performance is not clear, the party fulfilling the

obligations shall bear the expenses.

 

Article 63

    Where the government-fixed price or government-directed price is followed in a contract, if

the said price is readjusted within the time limit for delivery as stipulated in the contract,

the payment shall be calculated according to the price at the time of delivery. Where a party

delays in delivering the subject matter, the original price shall be adopted if the price rises;

and the new price shall be adopted if the price falls. Where a party delays in taking delivery of

the subject matter or making payment, the new price shall be adopted if the price rises, and the

original price shall be adopted if the price falls.

 

Article 64

    Where the parties agree that the obligor shall perform the obligations to a third party, and

the obligor fails to perform its obligations to such third party or its performance of the

obligations is not in conformity with the agreement, the obligor shall be liable to the obligee

for breach of contract.

 

Article 65

    Where the parties agree that a third party performs the obligations to the obligee, and the

third party fails to perform the obligations or the performance is not in conformity with the

agreement, the obligor shall be liable to the obligee for breach of contract.

 

Article 66

    Where both parties have obligations toward one another and there is no order of priority in

respect of the performance of obligations, the parties shall perform the obligations

simultaneously. Each party has the right to reject any demand by the other party for performance

prior to the performance by the other party. If the performance of the obligations of the party

who is to perform first is not in conformity with the agreement, the party who is perform later

has the right to reject the other party's demand for corresponding performance.

 

Article 67

    Where both parties have obligations toward each other and there is an order of priority in

respect of the performance, and the party who is to perform first fails to perform, the party who

is to perform later has the right to reject the other party's demand for performance. If the

performance of the obligations of the party who is to perform first is not in conformity with the

agreement, the party who is to perform later has the right to reject the other party's demand for

corresponding performance.

 

Article 68

    The party required to perform first may suspend its performance if it has conclusive evidence

showing that the other party is under any of the following circumstances:

 

   (1)

    its business has seriously deteriorated;

 

   (2)

    it has engaged in transfer of assets or withdrawal of funds for the purpose of evading debts;

 

   (3)

    it has lost its business creditworthiness;

 

   (4)

    it is in any other circumstance which will or may cause it to lose its ability to perform.

 

  Where a party suspends performance without conclusive evidence, it shall be liable for breach

of contract.

 

Article 69

    If a party suspends its performance in accordance with the provisions of Article 68 of this

Law, it shall timely notify the other party. If the other party provides appropriate assurance

for its performance, the party shall resume performance. After performance was suspended, if the

other party fails to regain its ability to perform and fails to provide appropriate assurance

within a reasonable time, the suspending party may terminate the contract.

 

Article 70

    Where the obligee fails to notify the obligor of its separation, merger, or change of the

domicile, thereby making it difficult for the obligor to perform its obligations, the obligor may

suspend its performance or escrow the subject matter.

 

Article 71

    The obligee may reject the obligor's advance performance of its obligations, except that the

advance performance does not harm the obligee's interests.

 

  Any additional expense incurred by the obligee due to the obligor's advance performance of

its obligations shall be borne by the obligor.

 

Article 72

    An obligee may reject the obligor's partial performance, except that the partial performance

of its obligations does not harm the obligee's interests.

 

  Any additional expense incurred by the obligee due to the obligor's partial performance of

its obligations shall be borne by the obligor.

 

Article 73

    Where the obligor is remiss in exercising its due creditor's right, thereby harming the

obligee's interests, the obligee may petition the People's Court for subrogation in its own name,

except that the creditor's right exclusively belongs to the obligor.

 

  The extent to which the subrogation rights can be exercised is limited to the obligee's

rights. The expenses necessary for the obligee to exercise such subrogation rights shall be borne

by the obligor.

 

Article 74

    Where the obligor waives its creditor's right against a third party that is due or assigns

its property without reward, thereby harming the obligee's interests, the obligee may petition

the People's Court for cancellation of the obligor's act. Where the obligor assigns its property

at a low price which is manifestly unreasonable, thereby harming the obligee's interests, and the

assignee is aware of the situation, the obligee may also petition the People's Court for

cancellation of the obligor's act.

 

  The extent to which the right to cancel can be exercised is limited to the rights of the

obligee. The expenses necessary for the obligee to exercise the right to cancel shall be borne by

the obligor.

 

Article 75

    The right to cancel shall be exercised within one year form the date the obligee knows or

should have known of the matter for cancellation. Such right to cancel shall lapse if the obligee

fails to exercise such rights within five years from the date of the occurrence of such act.

 

Article 76

    Once a contract becomes effective, a party may not refuse to perform its obligations

thereunder due to a change in its name, or its legal representative, the person in charge, or the

person handling the contract.

 

                    Chapter 5 Modification and Assignment of Contracts

 

Article 77

    A contract may be modified if the parties reach a consensus through consultation.

 

  If the laws or administrative regulations so provide, approval and registration procedures

for such modification shall be gone through in accordance with such provisions.

 

Article 78

    Where an agreement by the parties on the contents of a modification is ambiguous, the

contract shall be presumed as not having been modified.

 

Article 79

    The obligee may assign its rights under a contract, in whole or in part, to a third party,

except under the following circumstances:

 

   (1)

    such rights may not be assigned in light of the nature of the contract;

 

   (2)

    such rights may not be assigned according to the agreement between the parties;

 

   (3)

    such rights may not be assigned according to the provisions of the laws.

 

Article 80

    Where the obligee assigns its rights, it shall notify the obligor. Such assignment will have

no effect on the obligor without notice thereof.

 

  A notice by the obligee to assign its rights shall not be revoked, unless such revocation is

consented to by the assignee.

 

Article 81

    Where the obligee assigns its right, the assignee shall acquire the collateral rights related

to the principal rights, except that the collateral rights exclusively belong to the obligee.

 

Article 82

    Upon receipt of the notice of assignment of rights, the obligor may assert against the

assignee any defenses it has against the assignor.

 

Article 83

    Upon receipt by the obligor of the notice of assignment of rights, the obligor shall have

vested rights against the assignor, and if the rights of the obligor vest prior to or at the same

time as the assigned rights, the obligor may claim an offset against the assignee.

 

Article 84

    Where the obligor delegates its obligations under a contract in whole or in part to a third

party, such delegation shall be subject to the consent of the obligee.

 

Article 85

    Where the obligor delegates its obligation, the new obligor may exercise any defense that the

original obligor had against the obligee.

 

Article 86

    Where the obligor delegates its obligation, the new obligor shall assume the incidental

obligations related to the main obligations, except that the obligations exclusively belong to

the original obligor.

 

Article 87

    Where the laws or administrative regulations stipulate that the assignment of rights or

transfer of obligations shall undergo approval or registration procedures, such provisions shall

be followed.

 

Article 88

    Upon the consent of the other party, one party may transfer its rights together with its

obligations under contract to a third party.

 

Article 89

    Where the rights and obligations are transferred together, the provisions in Articles 79,

Articles 81 to 83, and Articles 85 to 87 of this Law shall be applied.

 

Article 90

    Where a party is merged after the contract has been concluded, the legal person or other

organization established after the merger shall exercise the rights and obligations thereunder.

Unless otherwise agreed upon by the obligor and obligee, the legal persons or other organizations

that exist after the division shall jointly enjoy the rights and jointly assume the obligations

under the contract.

 

              Chapter 6 Termination of Contractual Rights and Obligations

 

Article 91

    The rights and obligations under a contract shall be terminated under any of the following

circumstances:

 

   (1)

    the obligations have been performed as agreed upon;

 

   (2)

    the contract has been rescinded;

 

   (3)

    the obligations have been offset against each other;

 

   (4)

    the obligor has escrowed the subject matter accordance with the law;

 

   (5)

    the obligee has released the obligor of its obligation;

 

   (6)

    the rights and obligations have vested in one party;

 

   (7)

    any other circumstances for termination as stipulated by the laws or agreed upon by the

parties.

 

Article 92

    After the termination of the rights and obligations under the contract, the parties shall

observe the principal of honesty and good faith and perform the obligations of notification,

assistance and confidentiality, etc. in accordance with relevant transaction practices.

 

Article 93

    The parties may terminate a contract if they reach a consensus through consultation.

 

  The parties may agree upon conditions under which either party may terminate the contract.

Upon satisfaction of the conditions, the party who has the right to terminate may terminate the

contract.

 

Article 94

    The parties to a contract may terminate the contract under any of the following

circumstances:

 

   (1)

    it is rendered impossible to achieve the purpose of contract due to an event of force

majeure;

 

   (2)

    prior to the expiration of the period of performance, the other party expressly states, or

indicates through its conduct, that it will not perform its main obligation;

 

   (3)

    the other party delayed performance of its main obligation after such performance has been

demand, and fails to perform within a reasonable period;

 

   (4)

    the other party delays performance of its obligations, or breaches the contract in some other

manner, rendering it impossible to achieve the purpose of the contract;

 

   (5)

    other circumstance as provided by law.

 

Article 95

    Where the laws stipulates or the parties agreed upon the time limit to exercise the right to

terminate the contract, and no party exercises it when the time limit expires, the said right

shall be extinguished.

 

  Where neither the law stipulates nor the parties make an agreement upon the time limit to

exercise the right to terminate the contract, and no party exercise it within a reasonable time

period after being urged, the said right shall be extinguished.

 

Article 96

    A party demanding termination of a contract in accordance with the provisions of Paragraph 2

of Article 93 and Article 94 of this Law shall notify the other party. The contract shall be

terminated upon the receipt of the notice by the other party. If the other party objects to such

termination, it may petition the People's Court or an arbitration institution to adjudicate the

validity of the termination of the contract.

 

  Where the laws and administrative regulations so provide, the approval and registration

procedures for the termination of the contract shall be gone through in accordance with such laws

and regulations.

 

Article 97

    After the termination of a contract, performance shall cease if the contract has not been

performed; if the contract has been performed, a party may, in accordance with the circumstances

of performance or the nature of the contract, demand the other party to restore such party to its

original state or adopt other remedial measures, and such party shall have the right to demand

compensation for damages.

 

Article 98

    The termination of rights and obligations under a contact shall not affect the validity of

clauses that related to the final settlement of accounts and winding-up.

 

Article 99

    Where the parties are liable to one another for obligations that are due, and if the type and

nature of the subject matter of such obligations are the same, any party may offset its own

obligation against the obligation of the other party, except unless such offset is not allowed

according to the laws and regulations or cannot be made given the nature of the contract.

 

  The party who claims such offset shall notify the other party. The notice shall become

effective when it reaches the other party. The offset shall not be subject to any condition or

time limit.

 

Article 100

    Where the parties have obligations towards one another, and the type and nature of such

obligations are different, the obligations may also be offset upon consensus between the parties

after consultation.

 

Article 101

    The obligor may escrow the subject matter under any of the following circumstances which

render performance of the obligations difficult:,

 

   (1)

    the obligee refuses to accept them without justified reasons;

 

   (2)

    the whereabouts of the obligee are unknown;

 

   (3)

    the obligee is deceased and the successor has not been determined, or the obligee has lost

civil capacity and a guardian has not been appointed;

 

   (4)

    other circumstance as provided for in the laws.

 

  Where the subject matter is not fit for escrow, or the cost of escrow is excessively high,

the obligor may auction or sell the subject matter according to law, and escrow the proceeds

therefrom.

 

Article 102

    Unless the whereabouts of the obligee are unknown, the obligee shall notify the obligee, or

the successor or guardian of the obligor immediately after the subject matter has been placed in

escrow.

 

Article 103

    Once the subject matter has been placed in escrow, the risk of damage to, destruction or loss

of the subject matter shall be borne by the obligee. The obligee shall be entitled to any fruits

of the subject matter during the escrow period. Escrow expenses shall be borne by the obligee.

 

Article 104

    The obligee may claim the subject matter in escrow at any time, except that if the obligee

has any due obligations toward the obligor, prior to the obligee's performance of its obligations

or the obligee's provision of security for its performance, the escrow institution shall, at the

request of the obligor, refuse the obligee's claim of the escrowed subject matter.

 

  The right of the obligee to reclaim the subject matter in escrow shall lapse if it is not

exercised within five years form the date the subject matter is placed in escrow, and the

escrowed subject matter shall revert to the national treasury after the deduction of the escrow

costs.

 

Article 105

    Where an obligee releases the obligor of its own obligations, in whole or in part, the rights

and obligations under the contract shall terminate in whole or in part.

 

Article 106

    If the rights and obligations under a contract vest in one party, such rights and obligations

thereunder shall terminate, unless they involve the interests of a third party.

 

                        Chapter 7 Liabilities for Breach of Contracts

 

Article 107

    If a party fails to perform its obligations under a contract, or its performance fails to

satisfy the terms of the contract, it shall bear the liabilities for breach of contract such as

to continue to perform its obligations, to take remedial measures, or to compensate for losses.

 

Article 108

    Where one party express explicitly or indicates by its conduct that it will not perform its

obligations under a contract, the other party may demand it to bear the liability for the breach

of contract before the expiry of the performance period.

 

Article 109

    If a party fails to pay the price or remuneration, the other party may request it to make the

payment.

 

Article 110

    Where a party fails to perform the non-monetary obligations or its performance of non-

monetary obligations fails to satisfy the terms of the contract, the other party may request it

to perform it except under any of the following circumstances:

 

   (1)

    it is unable to be performed in law or in fact;

 

   (2)

    the subject matter of the obligation is unfit for compulsory performance or the performance

expenses are excessively high;

 

   (3)

    the obligee does not require performance within a reasonable time.

 

Article 111

    Where the quality fails to satisfy the agreement, the breach of contract damages shall be

borne in the manner as agreed upon by the parties. Where there is no agreement in the contract on

the liability for breach of contract or such agreement is unclear, nor can it be determined in

accordance with the provisions of Article 61of this Law, the damaged party may, in light of the

nature of the subject matter and the degree of loss, reasonably choose to request the other party

to bear the liabilities for the breach of contract such as repairing, substituting, reworking,

returning the goods, or reducing the price or remuneration.

 

 

Article 112

    Where a party fails to perform its obligations under the contract or its performance fails to

conform to the agreement, and the other party still suffers from other damages after the

performance of the obligations or adoption of remedial measures, such party shall compensate the

other party for such damages.

 

Article 113

    Where a party fails to perform its obligations under the contract or its performance fails to

conform to the agreement and cause losses to the other party, the amount of compensation for

losses shall be equal to the losses caused by the breach of contract, including the interests

receivable after the performance of the contract, provided not exceeding the probable losses

caused by the breach of contract which has been foreseen or ought to be foreseen when the party

in breach concludes the contract.

 

  The business operator who commits default activities in providing to the consumer any goods

or services shall be liable for paying compensation for damages in accordance with the Law of the

People's Republic of China on Protection of Consumer Rights and Interests.

 

Article 114

    The parties may agree that if one party breaches the contract, it shall pay a certain sum of

liquidated damages to the other party in light of the circumstances of the breach, and may also

agree on a method for the calculation of the amount of compensation for the damages incurred as a

result of the breach.

 

  Where the amount of liquidated damages agreed upon is lower than the damages incurred, a

party may petition the People's Court or an arbitration institution to make an increase; where

the amount of liquidated damages agreed upon are significantly higher than the damages incurred,

a party may petition the People's Court or an arbitration institution to make an appropriate

reduction.

 

  Where the parties agree upon breach of contract damages in respect to the delay in

performance, the party in breach shall perform the obligations after paying the breach of

contract damages.

 

Article 115

    The parties may agree that a party pay a deposit to the other party as a guaranty for the

obligation in accordance with the Security Law of the People's Republic of China. Upon the

obligor has performed its obligation, the deposit shall be offset against the price or refunded

to the obligor. If the party paying the deposit fails to perform its obligations under the

contract, such party has no right to demand for the return of the deposit; where the party

accepting the deposit fails to perform its obligations under the contract, such party shall

refund twice the value of the deposit.

 

Article 116

    If the parties agree on both liquidated damages and a deposit, and one party is in breach,

the other party may choose to apply either the provisions for liquidated damages or that for the

deposit.

 

Article 117

    A party who is unable to perform a contract due to force majeure is exempted from liability

in part or in whole in light of the impact of the event of force majeure, except otherwise

provided by law. Where an event of force majeure occurs after the party's delay in performance,

it is not exempted from such liability.

 

  For purposes of this Law, force majeure means any objective circumstances which are

unforeseeable, unavoidable and insurmountable.

 

Article 118

    If a party is unable to perform a contract due to an event of force majeure, it shall timely

notify the other party so as to mitigate the losses that may be caused to the other party, and

shall provide evidence of such event of force majeure within a reasonable period.

 

Article 119

    Where a party breached the contract, the other party shall take the appropriate measures to

prevent the losses from increasing; where the other party's failure to take appropriate measures

results in additional losses, it cannot demand compensation for the additional losses.

 

  Any reasonable expense incurred by the other party in preventing additional losses shall be

borne by the party in breach.

 

Article 120

    If both parties breach a contract, each party shall bear its own respective liabilities.

 

Article 121

    Where a party's breach is attributable to a third party, it shall nevertheless be liable to

the other party for breach. Any dispute between the party and such third party shall be resolved

in accordance with the law or the agreement between the parties.

 

Article 122

    Where the breach of contract by one party infringes upon the other party's personal or

property rights, the aggrieved party is entitled to choose to claim the assumption by the

violating and infringing party of liabilities for breach of contract according to this Law, or to

claim the assumption by the violating and infringing party of liabilities for infringement

according to other laws.

 

                                      Chapter 8 Other Provisions

 

Article 123

    Where other laws provide otherwise in respect of a contract, such provisions shall prevail.

 

Article 124

    Where there are no explicitly provisions in the Specific Provisions of this Law or in any

other law concerning a certain contract, the provisions in the General Provisions of this Law

shall be applied, and reference may be made to the provisions in the Specific Provisions of this

Law or in any other law that most closely relate to such contract.

 

Article 125

    If any disputes arise between the parties over the understanding of any clause of the

contract, the true meaning thereof shall be determined according to the words and sentences used

in the contract, the relevant provisions in the contract, the purpose of the contract, the

transaction practices and the principle of good faith.

 

  Where a contract is concluded in two or more languages and it is agreed that all versions are

equally authentic, the words and sentences in each version are construed to have the same

meaning. In case of any discrepancy in the words or sentences used in the different language

versions, they shall be interpreted in light of the purpose of the contract.

 

Article 126

    Parties to a foreign-related contract may select the applicable law for resolution of a

contractual dispute, except as otherwise provided by law. Where parties to the foreign-related

contract fails to select the applicable law, the contract shall be governed by the law of the

country with the closest connection thereto.

 

  For a Chinese-foreign equity joint venture contract, Chinese-foreign contractual joint

venture contract, or a contract for Chinese-foreign joint exploration and development of natural

resources which is performed within the territory of the People's Republic of China, the law of

the People's Republic of China shall be applied.

 

Article 127

    Within the scope of their respective duties, the administrative department of industry and

commerce and other relevant departments shall, in accordance with the relevant laws and

administrative regulations, be responsible for monitoring and dealing with any illegal acts

which, by taking advantage of contracts, harm the interests of the State or the interests of the

public and society; where such an act constitutes a crime, criminal liability shall be

investigated in accordance with the law.

 

Article 128

    The parties may resolve a contractual dispute through settlement or mediation.

 

  Where the parties do not wish to, or are unable to, resolve such dispute through settlement

or mediation, the dispute may be submitted to the relevant arbitration institution for

arbitration in accordance with the arbitration agreement between the parties. Parties to a

foreign-related contract may apply to a Chinese arbitration institution or another arbitration

institution for arbitration. Where the parties did not conclude an arbitration agreement, or the

arbitration agreement is invalid, either party may bring a suit to the People's Court. The

parties shall perform the judgments, arbitration awards or mediation agreements which have taken

legal effect; if a party refuses to perform, the other party may request the People's Court for

enforcement.

 

Article 129

    For a dispute arising from a contract for the international sale of goods or a technology

import or export contract, the time limit for bringing a suit or applying for arbitration is four

years, calculating from the date on which the party knows or ought to know the infringement on

its rights. For a dispute arising from any other type of contract, the time limit for bringing a

suit or applying for arbitration shall be governed by the relevant law.

 

                                           Specific Provisions

                                      Chapter 9 Sales Contracts

 

Article 130

    A sales contract is a contract whereby the seller transfers the ownership of a subject matter

to the buyer, and the buyer pays the price for it.

 

Article 131

    In addition to the terms set forth in Article 12 of this Law, a sales contract may also

contain such clauses as package manner, inspection standards and method, method of settlement and

clearance, language adopted in the contract and its authenticity.

 

Article 132

    The subject matter to be sold shall be owned by the seller or of that the seller shall have

the right to dispose.

 

  Where the transfer of a subject matter is prohibited or restricted by laws or administrative

regulation, such provision shall be applied.

 

Article 133

    The ownership of a subject matter shall be transferred upon the delivery of the object,

except as otherwise stipulated by law or agreed upon by the parties.

 

Article 134

    The parties to a sales contract may agree that the ownership shall belong to the seller if

the buyer fails to pay the price or perform other obligations.

 

Article 135

    The seller shall perform the obligations of delivering to the buyer the subject matter or

handing over the documents for the buyer to take possession of the subject matter and of

transferring the ownership thereto.

 

Article 136

    In addition to the document for taking possession, the seller shall deliver to the buyer the

relevant documents and materials in accordance with the agreement or transaction practices.

 

Article 137

    In a sale of any subject matter which contains intellectual property such as computer

software, etc., the intellectual property in the subject matter does not belong to the buyer,

except as otherwise provided by law or agreed upon by the parties.


Article 138

    The seller shall deliver the subject matter by the time limit agreed upon. Where a time

period for delivery is agreed upon, the seller may deliver at any time within the said time

period.

 

Article 139

    Where the time limit for delivery of the subject matter is not agreed upon between the

parties or the agreement is not clear, the provisions of Article 61 and Item 4 of Article 62

shall be applied.

 

Article 140

    Where a subject matter has been possessed by the buyer prior to the conclusion of the

contract, the delivery time shall be the time when the contract becomes effective.

 

Article 141

    The seller shall deliver the subject matter at the agreed place.

 

  Where there is no agreement between the parties as to the place to deliver the subject matter

or such agreement is not clear, nor can it be determined according to the provisions of Article

61 of this Law, the following provisions shall be applied:

 

   (1)

    if the subject matter needs carriage, the seller shall deliver the subject matter to the

first carrier so as to hand it over to the buyer;

 

   (2)

    if the subject matter does not need carriage, and the seller and buyer know the place of the

subject matter when concluding the contract, the seller shall deliver the subject matter at such

place; if the place is unknown, the subject matter shall be delivered at the business place of

the seller when concluding the contract.

 

Article 142

    The risk of damage to or loss of a subject matter shall be borne by the seller prior to the

delivery of the subject matter and by the buyer after delivery, except as otherwise stipulated by

law or agreed upon by the parties.

 

Article 143

    Where a subject matter cannot be delivered at the agreed time limit due to any reasons

attributable to the buyer, the buyer shall bear the risk of damage to or loss of the subject

matter as of the date it breaches the agreement.

 

Article 144

    Where the seller sells a subject matter delivered to a carrier for carriage and is in

transit, unless otherwise agreed upon by the parties, the risk of damage to or missing of the

subject matter shall be borne by the buyer as of the time of establishment of the contract.

 

Article 145

    Where there is no agreement between the parties as to the place of delivery or such agreement

is not clearly, and the subject matter needs carriage according to the provisions of Item 1 of

Paragraph 2 of Article 141 of this Law, the risk of damage to or missing of the subject matter

shall be borne by the buyer after the seller has delivered the subject matter to the first

carrier.

 

Article 146

    Where the seller has placed the subject matter at the place of delivery in accordance with

the agreement or in accordance with the provisions of Item 2 of Paragraph 2 of Article 141 of

this Law, while the buyer fails to take delivery in breach of the agreement, the risk of damage

to or missing of the subject matter shall be borne by the buyer as of the date of breach of the

agreement.

 

Article 147

    The failure of the seller to deliver the documents and materials relating to the subject

matter as agreed upon shall not affect the passing of the risk of damage to or missing of the

subject matter.

 

Article 148

    Where the quality of the subject matter does not conform to the quality requirements, making

it impossible to achieve the purpose of the contract, the buyer may refuse to accept the subject

matter or may terminate the contract. If the buyer refuses to accept the subject matter or

terminate the contract, the risk of damage to or missing of the subject matter shall be borne by

the seller.

 

Article 149

    Where the risk of damage to or missing of the subject matter is borne by the buyer, the

buyer's right to demand the seller to bear liability for breach of contract because the seller's

performance of its obligations is not in conformity with the agreement shall not be affected.

 

Article 150

    Unless otherwise provided by law, the seller shall have the obligation to warrant that no

third party shall exercise against the buyer any rights with respect to the delivered subject

matter.

 

Article 151

    Where the buyer knows or ought to know, at the time of conclusion of the contract, that a

third party has rights on the subject matter to be sold, the seller does not assume the

obligation prescribed in Article 150 of this Law.

 

Article 152

    Where the buyer has conclusive evidence to demonstrate that a third party may claim rights on

the subject matter, it may suspend to pay the corresponding price, except where the seller

provides a appropriate guaranty.

 

Article 153

    The seller shall deliver the subject matter in compliance with the agreed quality

requirements. Where the seller gives the quality specifications for the subject matter, the

subject matter delivered shall comply with the quality requirements set forth therein.

 

Article 154

    Where the quality requirements for the subject matter is not agreed between parties or such

agreement is not clear, nor can it be determined according to the provisions of Article 61 of

this Law, the provisions of Item 1 of Article 62 of this Law shall be applied.

 

Article 155

    If the subject matter delivered by the seller fails to comply with the quality requirements,

the buyer may demand the seller to bear liability for breach of contract in accordance with

Article 111 of this Law.

 

Article 156

    The seller shall deliver the subject matter packed in the agreed manner. Where there is no

agreement on package manner in the contract or the agreement is not clear, nor can it be

determined according to the provisions of Article 61 of this Law, the subject matter shall be

packed in a general manner, and if no general manner, a package manner enough to protect the

subject matter shall be adopted.

 

Article 157

    Upon receipt of the subject matter, the buyer shall inspect it within the agreed inspection

period. Where no inspection period is agreed, the buyer shall timely inspect the subject matter.

 

Article 158

    Where the parties have agreed upon an inspection period, the buyer shall notify the seller of

any non-compliance in quantity or quality of the subject matter within such inspection period.

Where the buyer delayed in notifying the seller, the quantity or quality of the subject matter is

deemed to comply with the contract.

 

  Where no inspection period is agreed, the buyer shall notify the seller within a reasonable

period, commencing on the date when the buyer discovered or should have discovered the quantity

or quality non-compliance. If the buyer fails to notify within a reasonable period or fails to

notify within 2 years, commencing on the date when it received the subject matter, the quantity

or quality of the subject matter is deemed to comply with the contract, except that if there is a

warranty period in respect of the subject matter, the warranty period applies and supersedes such

two year period.

 

  Where the seller knows or ought to know the non-compliance of the subject matter, the buyer

is not subject to the time limits for notification prescribed in the preceding two paragraphs.

 

Article 159

    The buyer shall pay the price in the agreed amount. Where the price is not agreed or the

agreement is not clear, the provisions of Article 61 and Item 2 of Article 62 shall be applied.

 

Article 160

    The buyer shall pay the price at the agreed place. Where the place of payment is not agreed

or the agreement is not clear, nor can it be determined according to the provisions of Article 61

of this Law, the buyer shall make payment at the seller's place of business, provided that if the

parties agreed that payment shall be conditional upon delivery of the subject matter or the

document for taking delivery thereof, payment shall be made at the place where the subject

matter, or the document for taking delivery thereof, is delivered.

 

Article 161

    The buyer shall pay the price at the agreed time. Where the time for payment is not agreed or

the agreement is not clear, nor can it be determined in accordance with Article 61 of this Law,

the buyer shall make payment at the same time it receives the subject matter or the document for

taking delivery thereof.

 

Article 162

    Where the seller delivers the subject matter in a quantity greater than that agreed in the

contract, the buyer may accept or reject the excess quantity. Where the buyer accepts the excess

quantity, it shall pay the price based on the contract rate; where the buyer rejects the excess

quantity, it shall timely notify the seller.

 

Article 163

    The fruits of the subject matter belong to the seller if accrued before delivery, and to the

buyer if accrued after delivery.

 

Article 164

    Where a contract is terminated due to non-compliance of any main component of the subject

matter, the effect of termination extends to the ancillary components. Where the contract is

terminated due to non-compliance of any ancillary component of the subject matter, the effect of

termination does not extend to the main components.

 

Article 165

    Where the subject matter comprises of a number of components, one of which does not comply

with the contract, the buyer may terminate the portion of the contract in respect of such

component, provided that if severance of such component with the other components will

significantly diminish the value of the subject matter, the party may terminate the contract in

respect of such number of components.

 

Article 166

    Where the seller is to deliver the subject matter in installments, if the seller fails to

deliver one installment of the subject matter or the delivery fails to satisfy the terms of the

contract so that the said installment cannot realize the contract purpose, the buyer may

terminate the portion of the contract in respect thereof.

 

  If the seller fails to deliver one installment of the subject matter or the delivery fails to

satisfy the terms of the contract so that the delivery of the subsequent installments of subject

matter can not realize the contract purpose, the buyer may terminate the portion of the contract

in respect of such installment as well as any subsequent installment.

 

  If the buyer is to terminate the portion of the contract in respect of a particular

installment which is interdependent with all other installments, it may terminate the contract in

respect of all delivered and undelivered installments.

 

Article 167

    In a sale by installment payment, where the buyer fails to make payments as they became due,

if the delinquent amount has reached one fifth of the total price, the seller may require payment

of the full price from the buyer or terminate the contract. If the seller terminates the

contract, it may require the buyer to pay a fee for its use of the subject matter.

 

Article 168

    In a sale by sample, the parties shall place the sample under seal, and may specify the

quality of the sample. The subject matter delivered by the seller shall comply with the sample as

well as the quality specifications.

 

Article 169

    In a sale by sample, if the buyer is not aware of a latent defect in the sample, the subject

matter delivered by the seller shall nevertheless comply with the normal quality standard for a

like item, even though the subject matter delivered complies with the sample.

 

Article 170

    In a sale by trial, the parties may agree the trial period. Where a trial period is not

agreed or the agreement is not clear, nor can it be determined in accordance with Article 61 of

this Law, it shall be determined by the seller.

 

Article 171

    In a sale by trial, the buyer may either purchase or reject the subject matter during the

trial period. At the end of the trial period, the buyer is deemed to have made the purchase if it

fails to demonstrate its intent to purchase or reject the subject matter.

 

Article 172

    In a sale by tender, matters such as the rights and obligations of the parties and the

tendering procedure, etc. are governed by the relevant laws and administrative regulations.

 

Article 173

    In a sale by auction, matters such as the rights and obligations of the parties and the

auctioning procedure, etc. are governed by the relevant laws and administrative regulations.

 

Article 174

    If there are provisions in the law for other non-gratuitous contracts, such provisions shall

apply; in the absence of such provisions, reference shall be made to the relevant provision on

sales contract.

 

Article 175

    Where the parties agree on a barter transaction involving transfer of title to the subject

matters, such transaction shall be governed by reference to the relevant provisions on sales

contracts.

 

             Chapter 10 Contracts for Supply of Power, Water, Gas, Or Heat

 

Article 176

    A power supply contract is a contract whereby the power supplier supplies power to the power

customer, and the power consumer pay an electricity fee.

 

Article 177

    The contents of a power supply contract include terms such as the method, quality, and time

of power supply, and the capacity, location and nature of power use, and the metering method,

electricity rate, the method of settlement of electricity fees, and the responsibility for

maintenance of the power supply and use facilities, etc..

 

Article 178

    The place of performance of a power supply contract shall be the place agreed upon by the

parties, and if there is no agreement or the agreement is not clear, the place of performance

shall be the boundary where ownership of the power supply facilities is divided.

 

Article 179

    The power supplier shall supply power in a safe manner in accordance with the standards for

power supply stipulated by the State and with the terms of the contract. Where the power supplier

fails to supply power in a safe manner in accordance with the standards for power supply

stipulated by the State and with the terms of the contract, thereby causing losses to the power

customer, it shall be liable for damages.

 

Article 180

    Where the power supplier needs to suspend the power supply due to reasons such as planned

maintenance or provisional inspection and repair of the power supply facilities, legally

restriction on power, or illegal use of power by the power customer, etc., it shall notify the

power customer in advance in accordance with the relevant provisions of the State. Where the

power supplier suspends power supply without notifying the power customer in advance, thereby

causing losses to the power customer, it shall be liable for damages.

 

Article 181

    Where the power supply is suspended due to a natural disaster or other causes, the power

supplier shall make prompt repairs in accordance with the relevant provisions of the State. Where

the power supplier fails to make prompt repair, thereby causing loss to the power customer, it

shall be liable for damages.

 

Article 182

    The power customer shall timely pay the electricity fees in accordance with the relevant

provisions of the State and with the terms of the contract. Where the power customer delays in

paying the electricity fees, it shall pay breach of contract damages in accordance with the

contract. Where the power customer fails to pay the electricity fees and breach of contract

damages within a reasonable time limit after receiving demand for payment, the power supplier may

shut off the power supply in accordance with the procedure prescribed by the state.

 

Article 183

    The power customer shall use power in a safe manner in accordance with the relevant

provisions of the State and with the terms of the contract. Where the power customer fails to use

power in a safe manner in accordance with the relevant provisions of the State and with the terms

of the contract, thereby causing losses to the power supplier, it shall be liable for damages.

 

Article 184

    A contract for the supply of water, gas or heat shall be governed by reference to the

relevant provisions on power supply contracts.

 

Chapter 11 Gift Contracts

 

Article 185

    A gift contract is a contract whereby the donor conveys his property to the donee

gratuitously and the donee expresses his acceptance of the gift.

 

Article 186

    Prior to the transfer of rights to the gift property, the donor may revoke the gift.

 

  The provisions of the preceding paragraph does not apply to any gift contract the nature of

which serves the public interests or fulfills a moral obligation, such as disaster relief,

poverty relief, etc., or any gift contract which has been notarized.

 

Article 187

    Where conveyance of the gifted property is subject to such procedures as registration

according to law, the relevant procedures shall be carried out.

 

Article 188

    In the case of a gift contract the nature of which serves the public interests or fulfills a

moral obligation, such as disaster relief, poverty relief, etc., or a gift contract which has

been notarized, if the donor fails to deliver the gift property, the donee may require delivery.

 

Article 189

    Where the gifted property is damaged or lost due to any intentional misconduct or gross

negligence of the donor, he shall be liable for damages.

 

Article 190

    A gift may be conditioned on an obligation.

 

  Where the gift is conditioned on an obligation, the donee shall perform his obligations in

accordance with the contract.

 

Article 191

    The donor is not liable for any defect in the gifted property. Where the gift is conditioned

on an obligation, and the gifted property is defective, the donor has the same warranty

obligations as a seller to the extent of the prescribed obligations.

 

  Where the donor intentionally omits to inform the donee of the defect or warranted the

absence of any defect, thereby causing losses to the donee, he shall be liable for damages.

 

Article 192

    Where the donee is in any of the following circumstances, the donor may revoke the gift:

 

   (1)

    seriously harming the donor or any immediate family member thereof;

 

   (2)

    failing to perform support obligations owed to the donor;

 

   (3)

    failing to perform the obligations under the gift contract.

 

  The donor shall exercise its revocation right within one year after he knows, or ought to

know, the cause for revocation.

 

Article 193

    Where the donor is deceased or incapacitated due to the donee's illegal act, his heir or

legal agent may revoke the gift.

 

  The heir or legal agent of the donor shall exercise the right of revocation within six months

after he knows, or ought to know, the cause for revocation.

 

Article 194

    Upon revocation of the gift, the person with the revocation right may claim restitution of

the gifted property from the donee.

 

Article 195

    If the donor's economic situation is deteriorated significantly, thereby seriously impacting

on his business operation or family life, he may no longer perform the gift obligations.

 

                             Chapter 12 Contracts for Loan of Money

 

Article 196

    A contract for loan of money is a contract whereby the borrower borrows a sum of money from

the lender, and repays the borrowed money with interest thereon when it becomes due.

 

Article 197

    A contract for loan of money shall be in writing, except where the loan is between natural

persons who have agreed otherwise.

 

  The contents of a contract for loan of money include the terms such as the loan's type,

currency, purpose, amount, interest rate, term and method of repayment, etc.

 

Article 198

    In entering into a contract for loan of money, the lender may require the borrower to provide

a guaranty. The guaranty shall conform to the provisions of the Security Law of the People's

Republic of China.

 

Article 199

    In entering into a contract for loan of money, the borrower shall provide true information

concerning its business operation and financial condition in connection with the loan as required

by the lender.

 

Article 200

    No interest shall be deducted from the principal in advance. Where any interest amount is

deducted from the principal in advance, the repayment of principal and calculation of interest

shall be based on the actual amount borrowed.

 

Article 201

    Where the lender fails to make the loan amount available on the agreed date and in the agreed

amount, thereby causing losses to the borrower, it shall pay damages.

 

  Where the borrower fails to draw down on the agreed date and in the agreed amount, it shall

nevertheless pay the interest on the agreed date and in the agreed amount.

 

Article 202

    The lender may examine and monitor the application of the proceeds in accordance with the

contract. The borrower shall periodically provide the lender with materials such as related

financial and accounting reports, etc. in accordance with the contract.

 

Article 203

    Where the borrower fails to use the proceeds for the prescribed purpose, the lender may

withhold funding, call the loan, or terminate the contract.

 

Article 204

    The interest rate on the loan provided by a financial institution engaged in lending

operation shall be determined between the minimum and maximum rates fixed by the People's Bank of

China.

 

Article 205

    The borrower shall pay the interest at the agreed time. Where the time of interest payment is

not agreed or the agreement is not clear, nor can it be determined in accordance with Article 61

of this Law, if the loan term is less than one year, the interest shall be paid together with the

principal at the time of repayment; if the loan term is one year or longer, the interest shall be

paid at the end of each annual period, and where the remaining period is less than one year, the

interest shall be paid together with the principal at the time of repayment.

 

Article 206

    The borrower shall repay the principal at the agreed time. Where the time of repayment is not

agreed or the agreement is not clear, nor can it be determined in accordance with Article 61 of

this Law, the borrower may repay at any time; and the lender may demand repayment from the

borrower within a reasonable time limit.

 

Article 207

    Where the borrower fails to repay the loan at the agreed time, it shall pay delayed repayment

interest in accordance with the contract or the relevant provisions of the State.

 

Article 208

    Where the borrower prepays the loan, unless otherwise agreed by the parties, the interest

shall be calculated based on the actual period of loan.

 

Article 209

    The borrower may apply to the lender for extension of the loan term before its maturity. Upon

consent by the lender, the loan term may be extended.

 

Article 210

    A contract for loan of money between natural persons becomes effective at the time the lender

makes the loan amount available.

 

Article 211

    Under a contract for loan of money between natural persons, if payment of interest is not

agreed or the agreement is not clear, the loan is deemed interest free.

 

  Under a contract for loan of money between natural persons, the interest rate on the loan may

not contravene the relevant provisions of the State concerning limit on loan interest rate.

 

                                    Chapter 13 Leasing Contracts

 

Article 212

    A leasing contract is a contract whereby the lessor delivers to the lessee the lease item for

it to use or accrue benefit from, and the lessee pays the rent.

 

Article 213

    The contents of a leasing contract include terms such as the name, quantity and purpose of

the lease item, lease term, amount of rent, time and method of rent payment, as well as

maintenance and repair of the lease item, etc.

 

Article 214

    The lease term may not exceed twenty years. If the lease term exceeds twenty years, the

portion of the lease term beyond the initial twenty year period is invalid.

 

  At the end of the lease term, the parties may renew the lease, provided that the renewed term

may not exceed twenty years commencing on the date of renewal.

 

Article 215

    Where the lease term is six months or longer, the lease shall be in writing. If the parties

fail to adopt a writing form, the lease is deemed a non-term lease.

 

Article 216

    The lessor shall deliver the lease item to the lessee in accordance with the contract and

shall, during the lease term, keep the lease item fit for the agreed purpose.

 

Article 217

    The lessee shall use the lease item in the agreed manner. Where the manner of use of the

lease item is not agreed or the agreement is not clear, nor can it be determined in accordance

with Article 61of this Law, the lease item shall be used in a manner consistent with its nature.

 

Article 218

    Where the lessee uses the lease item in the agreed manner or in a manner consistent with its

nature, thereby causing wear and tear to the lease item, it is not liable for damages.

 

Article 219

    Where the lessee fails to use the lease item in the agreed manner or in a manner consistent

with its nature, thereby causing damage to it, the lessor may terminate the contract and claim

damages.

 

Article 220

    The lessor shall perform the obligations of maintenance and repair of the lease item, except

otherwise agreed by the parties.

 

Article 221

    Where the lease item needs maintenance or repair, the lessee may require the lessor to

perform maintenance or repair within a reasonable time limit.

 

  If the lessor fails to fulfill its obligations of maintenance or repair, the lessee may

maintain or repair the lease item on its own at the lessor's expense. Where the lessee's use of

the lease item is impaired due to maintenance or repair thereof, the rent shall be reduced or the

lease term shall be extended accordingly.

 

Article 222

    The lessee shall keep the lease item with due care and shall be liable for damages if the

lease item is damaged or lost due to improper care.

 

Article 223

    Subject to consent of the lessor, the lessee may make improvement on or addition to the lease

item.

 

  If the lessee makes improvement on or addition to the lease item without consent of the

lessor, the lessor may require the lessee to restore the lease item to its original condition or

claim compensation for the losses.

 

Article 224

    Subject to consent of the lessor, the lessee may sublease the lease item to a third party.

Where the lessee subleases the lease item, the leasing contract between the lessee and the lessor

remains valid, and if the third party causes damage to the lease item, the lessee shall

compensate for the losses.

 

  Where the lessee subleases the lease item without the consent of the lessor, the lessor may

terminate the contract.

 

Article 225

    During the lease term, any benefit accrued from the possession or use of the lease item

belongs to the lessee, except otherwise agreed by the parties.

 

Article 226

    The lessee shall pay the rent at the agreed time. Where the time of payment is not agreed or

the agreement is not clear, nor can it be determined in accordance with Article 61 of this Law,

the rent shall be paid at the end of the lease term if it is less than one year; if the lease

term is one year or longer, the rent shall be paid at the end of each annual period, and where

the remaining period is less than one year, the rent shall be paid at the end of the lease term.

 

Article 227

    Where the lessee fails to pay or delays in paying the rent without any reason, the lessor may

require the lessee to pay the rent within a reasonable time limit. If the lessee fails to pay the

rent at the end of such time limit, the lessor may terminate the contract.

 

Article 228

    If due to any claim by a third party, the lessee is unable to use or accrue benefit from the

lease item, the lessee may require reduction in rent or refuse to pay rent.

 

  In case of any claim by a third party, the lessee shall timely notify the lessor.

 

Article 229

    Any change of ownership to the lease item does not affect the validity of the leasing

contract.

 

Article 230

    Where the lessor is to sell a dwelling unit under a lease, it shall give the lessee a notice

within a reasonable time limit before the sale, and the lessee has the right of first refusal

under the same conditions.

 

Article 231

    Where the lease item is damaged or lost in part or in whole due to any reason not

attributable to the lessee, the lessee may require reduction in rent or refuse to pay rent; where

the purpose of the contract can not be achieved due to damage to or loss of the lease item in

part or in whole, the lessee may terminate the contract.

 

Article 232

    Where the term of a lease is not agreed or the agreement is not clear, nor can it be

determined in accordance with Article 61 of this Law, such lease is deemed a non-term lease.

Either party may terminate the contract at any time, provided that the lessor shall give the

lessee a reasonable advance notice before it terminates the contract.

 

Article 233

    Where the lease item endangers the safety or health of the lessee, the lessee may terminate

the contract at any time even if the lessee knows the lease item does not meet the quality

requirements when concluding the contract.

 

Article 234

    Where the lessee is deceased during the term of a dwelling unit lease, the person jointly

living in the unit with the lessee while the lessee is alive may continue leasing it on the terms

of the original leasing contract.

 

Article 235

    The lessee shall return the lease item at the end of the lease term. The returned lease item

shall be in a condition resulting from its use in the agreed manner or in a manner consistent

with its nature.

 

Article 236

    Upon expiration of the lease term, if the lessee continues to use the lease item without

objection by the lessor, the original leasing contract remains effective, provided that it

becomes a non-term lease.

 

                             Chapter 14 Financial Leasing Contracts

 

Article 237

    A financial leasing contract is a contract whereby the lessor, upon purchase of the

lessee-selected lease item from a lessee-selected seller, provides the lease item to the lessee

for its use, and the lessee pays the rent.

 

Article 238

    The contents of a financial leasing contract include terms such as the name, quantity,

specifications, technical performance, and method of inspection of the lease item, the lease

term, the rental components and the time, method and currency of payment, as well as the

ownership of the lease item at the end of the lease term, etc.

 

  A financial leasing contract shall be concluded in writing.

 

 

Article 239

    Under the sales contract concluded by the lessor according to the lessee's selection of the

seller and the lease item, the seller shall deliver the subject matter to the lessee in

accordance with the contract, and the lessee enjoys the rights of the buyer in respect of taking

delivery of the subject matter.

 

Article 240

    The lessor, the seller and the lessee may agree that any claim arising from the seller's

failure in the performance of its obligations under the sales contract will be made by the

lessee. Where the lessee makes such a claim, the lessor shall provide assistance.

 

Article 241

    Without the consent of the lessee, the lessor may not amend any lessee-related term in the

sales contract concluded by it according to the lessee's selection of the seller and the lease

item.

 

Article 242

    The lessor shall be entitled to the ownership of the lease item. In case the lessee goes

bankruptcy, the lease item is not part of its bankruptcy assets.

 

Article 243

    Unless otherwise agreed by the parties, the rent under a financial leasing contract shall be

determined based on the major portion of or full costs of purchasing the lease item and the

lessor's reasonable profit.

 

Article 244

    Where the lease item does not comply with the contract or is not fit for the intended

purpose, the lessor is not liable, except where the lessee relies on the skills of the lessor in

selecting the lease item or the lessor interferes with the selection thereof.

 

Article 245

    The lessor shall give warranty in respect of the lessee's possession and use of the lease

item.

 

Article 246

    If in the possession of the lessee, the lease item causes personal injury or property damage

to a third party, the lessor is not liable.

 

Article 247

    The lessee shall keep and use the lease item with due care. While in possession of the lease

item, the lessee shall perform the obligations of maintenance and repair thereof.

 

Article 248

    The lessee shall pay the rent in accordance with the contract. Where the lessee fails to pay

the rent within a reasonable time limit after receiving the demand for payment from the lessor,

the lessor may require payment of the full rent; or it may terminate the contract and take back

the lease item.

 

Article 249

    Where the parties agree that the lease item shall belong to the lessee at the expiry of the

lease term, the lessee has paid the majority of the rent but is unable to pay the remaining rent,

and the lessor terminates the contract for this reason and takes back the lease item, if the

value of the lease item taken back exceeds the rent and other expenses which the lessee owes to

the lessor, the lessee may request the lessor to return a certain part.

 

Article 250

    The lessor and the lessee may agree on the ownership of the lease item at the expiry of the

lease term. Where ownership of the lease item is not agreed or the agreement is not clear, nor

can it be determined in accordance with Article 61 of this Law, the ownership of the lease item

shall belong to the lessor.

 

                                   Chapter 15 Contracts for Work

 

Article 251

    A contract for work is a contract whereby the contractor shall, in light of the requirements

of the ordering party, complete certain work and deliver the results therefrom, and the ordering

party pays the remuneration therefor.

 

  Work includes processing, ordering, repairing, duplicating, testing, inspecting, etc..

 

Article 252

    The contents of a contract for work shall contain such clauses as the subject matter,

quantity, quality, remuneration, method of the work, supply of materials, term of performance,

standards and method of inspection.

 

 

Article 253

    The contractor shall use its own equipment, skills and labor to complete the main part of the

work, except as otherwise agreed upon by the parties.

 

  Where the contractor assigns the contracted work to a third party for completion, the

contractor shall be responsible to the ordering party in respect of the work results completed by

the ordering party. Where the assignment is not approved by the ordering party, the ordering

party may terminate the contract.

 

Article 254

    The contractor may assign some ancillary work contracted to a third party for completion.

Where the contractor assigns some ancillary work to a third party for completion, the contractor

hall be responsible to the ordering party for the work result completed by a third party.

 

Article 255

    Where the contractor is to supply the materials, the contractor shall select the materials in

accordance with the contract and shall make such materials available for inspection by the

ordering party.

 

Article 256

    Where the ordering party is to supply the materials, it shall supply the materials in

accordance with the contract. The contractor shall timely inspect the materials supplied by the

ordering party, and if it discovers that they do not conform to the agreement in the contract, it

shall timely notify the ordering party to replace them or supply what is lacking or take other

remedial measures.

 

  The contractor may not replace the materials supplied by the ordering party without

authorization, and may not replace any components which do not need to be repaired.

 

Article 257

    Where the contractor discovers that the drawings or technical requirements provided by the

ordering party are unreasonable, it shall timely notify the ordering party. Where any losses are

caused to the contractor due to the indolent reply of the ordering party and other reasons, the

ordering party shall be liable for making compensation.

 

Article 258

    Where the ordering party changes its requirements for the contracted work while the work is

under way, thereby causing losses to the contractor, the ordering party shall be liable for

making compensation.

 

Article 259

    Where the performance of the contracted work requires assistance of the ordering party, the

ordering party shall have the obligation to provide assistance. Where the contracted work is

unable to be completed due to the ordering party's failure in fulfilling its obligation of

assistance, the contractor may urge the ordering party to perform its obligation within a

reasonable time limit and may extend the term of its performance; where the ordering party fails

to perform such obligation within the time limit, the contractor may terminate the contract.

 

Article 260

    In the period of working, the contractor shall accept the necessary supervision over and

inspection of the work by the ordering party. The ordering party may not obstruct the normal work

of the contractor with the supervision and inspection.

 

Article 261

    Upon the completion of the contracted work, the contractor shall deliver the work results to

the ordering party and shall submit necessary technical materials and the relevant quality

certificate. The ordering party shall conduct acceptance inspection of the work results.

 

Article 262

    Where the work results delivered by the contractor fail to meet the quality requirements, the

ordering party may request the contractor to bear the liabilities for the breach of contract by

way of repairing, remaking, reducing remuneration, or making compensation.

 

Article 263

    The ordering party shall pay the remuneration at the agreed time limit. Where the time limit

of payment is not agreed or the agreement is not clear, nor can it be determined in accordance

with Article 61 of this Law, the ordering party shall pay it at the time when the contractor

delivers the work results; where the work results are partially delivered, the ordering party

shall make payment accordingly.

 

Article 264

    Where the ordering party fails to pay the remuneration or cost for the materials, etc. to the

contractor, the contractor is entitled to lien upon the work results, except as otherwise agreed

upon by the parties.

 

Article 265

    The contractor shall keep the materials supplied by the ordering party and the completed work

results with due care, and shall be liable for damages in case of any damage or losses due to

improper care.

 

Article 266

    The contractor shall keep the relevant information confidential as required by the ordering

party, and may not retain any replica or technical material without permission of the ordering

party.

 

Article 267

    Joint contractors are jointly and severally liable to the ordering party, except as otherwise

agreed upon by the parties.

 

Article 268

    The ordering party may terminate the contract at any time, but it shall bear the liability

for making compensation for losses, if the contractor suffers losses therefrom.

 

                       Chapter 16 Contracts for Construction Projects

 

Article 269

    A contract for construction project is a contract whereby the contractor performs project

construction, and the developer pays the price.

 

  Contracts for construction projects include contracts for survey, design, and construction.

 

Article 270

    A contract for construction project shall be in written form.

 

Article 271

    Tendering for a construction project shall be conducted in an open, fair and impartial manner

in accordance with the relevant laws.

 

Article 272

    The developer may enter into a contract for construction project with a prime contractor, or

enter into contracts for survey, design, and construction with the surveyor, designer, and

constructor respectively.

 

  The developer may not divide a construction project which should be completed by one

contractor into several parts and contract them out to several contractors.

 

  Subject to consent by the developer, the prime contractor or the contractor for survey,

design, or construction may delegate part of the contracted work to a third party. The third

party and the prime contractor or the contractor for survey, design, or construction shall be

jointly and severally liable to the developer in respect of the work product completed by such

third party. The contractor may not assign in whole to any third party the contracted

construction project, or divide the whole contracted construction project into several parts and

separately assign each part to a third party under the guise of sub-contracting.

 

  The contractor is prohibited from sub-contracting any part of the project to an entity not

appropriately qualified. A sub-contractor is prohibited from further sub-contracting its

contracted work. The main structure of the construction project must be constructed by the

contractor itself.

 

Article 273

    A contract for a major state construction project shall be concluded in accordance with the

procedure prescribed by the state and in compliance with the state-approved documents such as the

investment plan and feasibility studies report, etc.


Article 274

    A contract for survey or design includes terms such as the time limit for submission of the

relevant basic information and documents (including budget estimate), the quality requirements,

fees, and other conditions of cooperation, etc.

 

Article 275

    A construction contract includes terms such as the scope of the project, the construction

period, the time for commencement and completion of any work to be commissioned in the interim,

the quality of the project, the cost of the project, the time for delivery of technical

materials, the responsibilities for the supply of materials and equipment, the appropriation of

funds and settlement of account, inspection upon completion of the project, the scope and period

of quality warranty, and cooperation between the parties, etc.

 

Article 276

    Where the construction project is subject to supervision, the developer shall enter into an

agency appointment contract for project supervision with a project supervisor in writing. The

rights, obligations and associated legal liabilities of the developer and supervisor shall be

prescribed in accordance with the provisions hereof concerning agency appointment contracts and

the provisions of other relevant laws and administrative regulations.

 

Article 277

    Provided that the developer does not interfere with the normal operation of the contractor,

it may inspect the progress and quality of the work at any time.

 

Article 278

    In the case of concealed work, the contractor shall give the developer notice for inspection

prior to concealment. Where the developer fails to timely conduct inspection, the contractor may

extend the relevant project milestones, and is entitled to claim damages for work stoppage or

work slowdown, etc.

 

Article 279

    Upon completion of the construction project, the developer shall conduct acceptance

inspection according to the construction drawings and specifications, and in accordance with the

rules of construction inspection and quality inspection standard prescribed by the state. Once

the construction project has passed the acceptance inspection, the developer shall pay the

prescribed price and accept the construction project.

 

  The completed construction project may be put into use only after it has passed the

acceptance inspection; if the construction project has not been inspected or has failed the

inspection, it may not be put into use.

 

Article 280

    Where the developer sustains any loss from construction delay due to non-compliance of the

survey or design or due to delayed delivery of the survey or design documents, the surveyor or

the designer shall continue to improve the survey or design, reduce or forgo the survey fee or

design fee, and pay damages.

 

Article 281

    Where the construction project fails to meet the prescribed quality requirements due to any

reason attributable to the constructor, the developer is entitled to require the constructor to

repair, re-construct or make alteration free of charge within a reasonable time. Where delivery

of the project is delayed due to such repair, re-construction or alteration, the constructor

shall be liable for breach of contract.

 

Article 282

    Where the construction project caused personal injury and property damage during its

reasonable usage period due to any reason attributable to the contractor, the contractor shall be

liable for damages.

 

Article 283

    Where the developer fails to provide raw materials, equipment, site, funds, or technical

information at the prescribed time and in accordance with the contractual requirements, the

contractor may extend the relevant project milestones, and is entitled to claim damages for work

stoppage or slowdown, etc.

 

Article 284

    If an ongoing project is stopped or delayed due to any reason attributable to the developer,

the developer shall take the appropriate measures to make up or mitigate the loss, and shall

indemnify the contractor for its loss and out-of-pocket expenses arising from resulting work

stoppage, slowdown, reshipment, re-dispatch of mechanical equipment, and excess inventory of

materials and assemblies, etc.

 

Article 285

    Where in the course of survey or design, any repeating work, work stoppage or change of

design occurs due to the developer's change of plan, the incorrect information provided by it, or

its failure to provide the working conditions necessary for the survey or design at the

prescribed time, the developer shall increase the fees in light of the actual amount of work done

by the surveyor or designer.


Article 286

    If the developer failed to pay the price in accordance with the contract, the contractor may

demand payment from the developer within a reasonable period. Where the developer fails to pay

the price at the end of such period, the contractor may enter into an agreement with the

developer to liquidate the project, and may also petition the People's Court to auction the

project in accordance with the law, unless such project is not fit for liquidation or auction in

light of its nature.

 

  The construction project price shall be paid in priority out of proceeds from the liquidation

or auction of the project.

 

Article 287

    A matter not provided for in this Chapter shall be governed by the relevant provision

governing contracts of hired works.

 

                               Chapter 17 Transportation Contracts

 

                                       Section One General Provisions

 

Article 288

    A transportation contract is a contract whereby the carrier carries passengers or cargoes

from the starting place of carriage to the agreed destination, and the passenger, consignor or

consignee pays for the ticket-fare or freight.

 

Article 289

    A carrier engaged in public transportation may not refuse the normal and reasonable carriage

request of a passenger or consignor.

 

Article 290

    The carrier shall safely carry the passengers or cargoes to the agreed destination within the

agreed time or within a reasonable time.

 

Article 291

    The carrier shall carry the passengers or cargoes to the agreed destination via the agreed

route or the customary carriage route.

 

Article 292

    A passenger, a consignor or a consignee shall pay the ticket-fare or freight. Where the

carrier fails to carry the passengers or the cargoes via the agreed or customary carriage route,

thereby increasing the ticket-fare or freight, the passenger, consignor or consignee may refuse

to pay any increased portion thereof.

 

                              Section Two Passenger Transportation contracts

 

Article 293

    A passenger transportation contract is established upon the carrier's delivery of the

passenger ticket to the passenger, except as otherwise agreed upon by the parties or there are

other transaction practices.

 

Article 294

    The passenger shall board the means of transportation with a valid passenger ticket. If the

passenger boards without a ticket, exceeds the distance paid for, takes a higher class or higher

berth than booked, or boards with an invalid ticket, he shall make up the payment for an

appropriate ticket, and the carrier may charge an additional payment in accordance with the

relevant provisions. Where the passenger fails to pay the ticket-fare, the carrier may refuse to

carry.

 

Article 295

    Where the passenger is unable to board the means of transportation at the time stated on the

passenger ticket due to any reason attributable to himself, he shall undergo the formalities for

ticket cancellation and refund or for ticket modification within the agreed period. Where the

passenger fails to do so within the time period, the carrier may refuse to refund the

ticket-fare, and no longer bear the obligation of carriage.

 

Article 296

    In the course of carriage, the passenger's carry-on luggage shall be within the agreed limit

of quantity. Where the luggage exceeds the agreed limit of quantity, the additional luggage shall

be checked in.

 

Article 297

    The passenger may not bring with him or pack in the luggage such dangerous articles as are

flammable, explosive, toxic, corrosive, or radioactive as well as those that might endanger the

safety of life and property on board the means of transportation or other contraband articles.

 

  Where the passenger violates the provisions of the preceding paragraph, the carrier may

unload, destroy or turn over to the relevant authority the contraband articles. Where the

passenger insists on carrying in person or placing in his luggage the contraband articles, the

carrier shall refuse to carry.

 

Article 298

    The carrier shall timely inform the passenger of any major causes hindering the normal

carriage and the matters which shall be noted for purpose of safety carriage.


Article 299

    The carrier shall carry the passenger according to the time and the carriage schedule stated

on the passenger ticket. Where the carrier delays in carriage, it shall, upon request by the

passenger, either arrange the passenger to take other flights or numbers or refund the

ticket-fare.

 

Article 300

    Where the carrier unilaterally changes the means of transportation, thereby lowering the

standards of service, it shall, upon request by the passenger, refund the ticket-fare or lower

the price of the ticket; where the service standards are enhanced, no additional ticket-fare

shall be charged.

 

Article 301

    In the course of carriage, the carrier shall gives its best efforts to assist the passenger

who is seriously ill, or who is giving birth to a child or whose life is at risk.

 

Article 302

    The carrier shall be liable for damages in case of injury or death of the passenger in the

course of carriage, except where such injury or death is attributable to the passenger's own

health, or the carrier proves that such injury or death is caused by the passenger's intentional

misconduct or gross negligence.

 

  The provisions in the preceding paragraph apply to a passenger who is exempted from buying a

ticket or holds a preferential ticket pursuant to the relevant provisions, or who is permitted by

the carrier to be on board without a ticket.

 

Article 303

    Where an article that the passenger takes with him on board is damaged or destroyed during

the period of carriage, the carrier shall be liable for the damage if it has committed faults.

 

  Where the passenger's check-in luggage is damaged or lost, the relevant provisions on the

carriage of cargoes shall be applied.

 

                               Section Three Cargo Transportation contracts

 

Article 304

    In undergoing the formalities for cargoes, the consignor shall precisely indicate to carrier

the name of the consignee or the consignee by order, the name, nature weight, amount and the

place for taking delivery of the cargoes, and other information necessary for cargo carriage.

 

  Where the carrier suffers from damage due to untrue declaration or omission of important

information by the consignor, the consignor shall be liable for damages.

 

Article 305

    Where carriage of the cargo is subject to such procedures as examination and approval or

inspection, the consignor shall submit to the carrier the documents of fulfillment of the

relevant procedure.

 

Article 306

    The consignor shall pack the cargo in the agreed manner. Where the packing manner is not

agreed or the agreement is not clear, the provisions of Article 156 of this Law shall be applied.

 

  Where the consignor violates the provisions of the preceding paragraph, the carrier may

refuse to carry.

 

Article 307

    In consigning any dangerous articles which are inflammable, explosive, toxic, corrosive, or

radioactive, the consignor shall, in accordance with the provisions of the State on the carriage

of dangerous articles, properly pack the dangerous articles and affix thereon signs and labels

for dangerous articles, and shall submit the written papers relating to the number and measures

of precaution to the carrier

 

  If the consignor violates the provisions of the preceding paragraph, the carrier may refuse

to carry, and may also take corresponding measures to avoid losses, expenses thus caused shall be

borne by the consignor .

 

Article 308

    Prior to carrier's delivery of the cargoes to the consignee, the consignor may request the

carrier to suspend the carriage, return the cargoes, change the destination or deliver the

cargoes to another consignee, but it shall compensate the carrier for any losses thus caused.

 

Article 309

    Upon arrival of the cargoes, if the carrier has the knowledge of the consignee, it shall

timely notify the consignee and the consignee shall timely take delivery. Where the consignee

takes delivery exceeding the time limit, it shall pay such expenses as storage of the goods, etc.

 

Article 310

    Upon taking delivery of the cargoes, the consignee shall inspect the cargoes at the agreed

time. Where the time for inspection is not agreed or the agreement is not clear, nor can it be

determined in accordance with Article 61 of this Law, the consignee shall inspect the cargo

within a reasonable time limit. The consignee's failure to raise any objection on the quantity

of, or any damage to, the cargoes within the agreed time limit or within a reasonable time limit

is deemed prima facie evidence of delivery by the carrier in compliance with the description in

the transportation documents.


Article 311

    The carrier is liable for damages in case of damage to or loss of the cargoes in the course

of carriage, provided that it is not liable for damages if it proves that such damage to or loss

of the cargoes is caused by force majeure, the intrinsic characteristics of the cargoes,

reasonable depletion, or the fault of the consignor or consignee.

 

Article 312

    Where the parties agree on the amount of damages in case of damage to or loss of the cargoes,

the damages payable is the agreed amount; if the amount of damages is not agreed or the agreement

is not clear, nor can it be determined in accordance with Article 61 of this Law, it shall be

calculated on the basis of the prevailing market price at the destination when the cargoes are or

ought to be delivered. Where a law or administrative regulation provides otherwise in respect of

the measures for the calculation of damages and of the ceiling of the amount of damages, these

provisions shall be applied.

 

Article 313

    Where two or more carriers jointly carry the cargoes using the same means of transportation,

the carrier contracting with the consignor shall be responsible for the whole course of carriage.

Where the losses occurred at a particular segment, the carrier contracting with the consignor and

the carrier for such segment are jointly and severally liable.

 

Article 314

    Where the cargoes are lost in the course of carriage due to force majeure, if the freight has

not been collected, the carrier may not request the payment thereof; if the freight has been

collected, the consignor may request the refund of the freight.

 

Article 315

    Where the consignor or consignee fails to pay the freight, storage fees and other carriage

expenses, the carrier is entitled to lien on the relevant carried cargoes, except as otherwise

agreed upon by the parties.

 

Article 316

    Where the consignee is not clear or refuses to take delivery of the cargoes without justified

reasons, the carrier may place the cargo in escrow according to the provisions of Article 101 of

this Law.

 

                             Section Four Multi-modal Transportation contract

 

Article 317

    A multi-modal carriage operator is responsible for performing, or arranging for performance

of, the multi-modal transportation contract, and it enjoys the rights and assumes the obligations

of a carrier throughout the course of carriage.

 

Article 318

    The multi-modal carriage operator and the segment carriers may enter into agreements on their

respective duties concerning each segment, provided that the obligations of the multi-modal

carriage operator with respect to the entire course of carriage are not affected by any such

agreement.

 

Article 319

    Upon receipt of the cargo delivered by the consignor, the multi-modal carriage operator shall

issue thereto a multi-modal carriage document. The multi-modal carriage document may either be

assignable or non-assignable as required by the consignor.

 

Article 320

    Where the multi-modal carriage operator sustains any loss due to the fault of the consignor

in the course of consigning the cargo, the consignor shall be liable for damages notwithstanding

its subsequent assignment of the multi-modal carriage document.

 

Article 321

    Where damage to or loss of the cargo occurred within a particular segment of the course of a

multi-modal carriage, the multi-modal carriage operator's liability for damages and any

limitation thereon are governed by the applicable transportation law of the jurisdiction which

such segment is under. Where the segment in which the cargo is damaged or lost cannot be

determined, the liability for damages shall be borne in accordance with the provisions of this

Chapter.


Chapter 18 Technology Contracts

 

                                       Section One General Provisions

 

Article 322

    A technology contract is a contract the parties conclude for establishing their rights and

obligations in respect of the development or transfer of technology, or in respect of technical

consulting or service.

 

Article 323

    The conclusion of a technology contract shall be conducive to the advancement of science and

technology, and expedite the conversion, application and dissemination of scientific and

technological achievements.

 

Article 324

    The contents of a technology contract shall be agreed upon by the parties, and shall contain

the following clauses in general:

 

   (1)

    project name;

 

   (2)

    contents, scope and requirement of the subject matter;

 

   (3)

    the plan, schedule, period, place, territory and method of performance;

 

   (4)

    confidentiality of technical information and materials;

 

   (5)

    allocation of responsibilities for risks;

 

   (6)

    ownership of the technology and allocation of benefits accrued therefrom;

 

   (7)

    standard applicable to and method of acceptance test;

 

   (8)

    price, remuneration or licensing fee and the method of payment;

 

   (9)

    liquidated damages or method for calculation of damages;

 

   (10)

    method of dispute resolution;

 

   (11)

    definition of terms and phrases.

 

  The parties may agree to include the following materials relating to the performance of the

contract as an integral part thereof: technical background information, feasibility studies and

technical evaluation report, project task matrix and project plan, technical standard, technical

specifications, original design and technique documents, as well as other technical

documentation.

 

  Where the technology contract involves any patent, it shall set forth the name of the

invention or innovation, the patent applicant and the patentee, the date of application, the

application number, patent number and the term of the patent.

 

Article 325

    The method for payment of the price, remuneration or licensing fee under a technology

contract shall be agreed upon by the parties, who may agree upon lump-sum payment based on

one-time calculation or installment payment based on one-time calculation, and may also agree

upon royalty payment or royalty payment plus advance payment of initial fee.

 

  Where a royalty payment method is agreed upon, the royalty may be calculated as a percentage

of the product price, any increase in product value resulting from exploitation of the patent or

use of the technical secret, profit, or product sales, and may also be calculated by any other

method agreed upon by the parties. The royalty rate may be fixed or subject to annual increase or

decrease.

 

  Where a royalty payment is agreed, the parties shall agree in the contract a method for

inspection of the relevant accounting books.

 

Chapter 18 Technology Contracts

 

                                       Section One General Provisions

 

Article 322

    A technology contract is a contract the parties conclude for establishing their rights and

obligations in respect of the development or transfer of technology, or in respect of technical

consulting or service.

 

Article 323

    The conclusion of a technology contract shall be conducive to the advancement of science and

technology, and expedite the conversion, application and dissemination of scientific and

technological achievements.

 

Article 324

    The contents of a technology contract shall be agreed upon by the parties, and shall contain

the following clauses in general:

 

   (1)

    project name;

 

   (2)

    contents, scope and requirement of the subject matter;

 

   (3)

    the plan, schedule, period, place, territory and method of performance;

 

   (4)

    confidentiality of technical information and materials;

 

   (5)

    allocation of responsibilities for risks;

 

   (6)

    ownership of the technology and allocation of benefits accrued therefrom;

 

   (7)

    standard applicable to and method of acceptance test;

 

   (8)

    price, remuneration or licensing fee and the method of payment;

 

   (9)

    liquidated damages or method for calculation of damages;

 

   (10)

    method of dispute resolution;

 

   (11)

    definition of terms and phrases.

 

  The parties may agree to include the following materials relating to the performance of the

contract as an integral part thereof: technical background information, feasibility studies and

technical evaluation report, project task matrix and project plan, technical standard, technical

specifications, original design and technique documents, as well as other technical

documentation.

 

  Where the technology contract involves any patent, it shall set forth the name of the

invention or innovation, the patent applicant and the patentee, the date of application, the

application number, patent number and the term of the patent.

 

Article 325

    The method for payment of the price, remuneration or licensing fee under a technology

contract shall be agreed upon by the parties, who may agree upon lump-sum payment based on

one-time calculation or installment payment based on one-time calculation, and may also agree

upon royalty payment or royalty payment plus advance payment of initial fee.

 

  Where a royalty payment method is agreed upon, the royalty may be calculated as a percentage

of the product price, any increase in product value resulting from exploitation of the patent or

use of the technical secret, profit, or product sales, and may also be calculated by any other

method agreed upon by the parties. The royalty rate may be fixed or subject to annual increase or

decrease.

 

  Where a royalty payment is agreed, the parties shall agree in the contract a method for

inspection of the relevant accounting books.


Chapter 18 Technology Contracts

 

                                       Section One General Provisions

 

Article 322

    A technology contract is a contract the parties conclude for establishing their rights and

obligations in respect of the development or transfer of technology, or in respect of technical

consulting or service.

 

Article 323

    The conclusion of a technology contract shall be conducive to the advancement of science and

technology, and expedite the conversion, application and dissemination of scientific and

technological achievements.

 

Article 324

    The contents of a technology contract shall be agreed upon by the parties, and shall contain

the following clauses in general:

 

   (1)

    project name;

 

   (2)

    contents, scope and requirement of the subject matter;

 

   (3)

    the plan, schedule, period, place, territory and method of performance;

 

   (4)

    confidentiality of technical information and materials;

 

   (5)

    allocation of responsibilities for risks;

 

   (6)

    ownership of the technology and allocation of benefits accrued therefrom;

 

   (7)

    standard applicable to and method of acceptance test;

 

   (8)

    price, remuneration or licensing fee and the method of payment;

 

   (9)

    liquidated damages or method for calculation of damages;

 

   (10)

    method of dispute resolution;

 

   (11)

    definition of terms and phrases.

 

  The parties may agree to include the following materials relating to the performance of the

contract as an integral part thereof: technical background information, feasibility studies and

technical evaluation report, project task matrix and project plan, technical standard, technical

specifications, original design and technique documents, as well as other technical

documentation.

 

  Where the technology contract involves any patent, it shall set forth the name of the

invention or innovation, the patent applicant and the patentee, the date of application, the

application number, patent number and the term of the patent.

 

Article 325

    The method for payment of the price, remuneration or licensing fee under a technology

contract shall be agreed upon by the parties, who may agree upon lump-sum payment based on

one-time calculation or installment payment based on one-time calculation, and may also agree

upon royalty payment or royalty payment plus advance payment of initial fee.

 

  Where a royalty payment method is agreed upon, the royalty may be calculated as a percentage

of the product price, any increase in product value resulting from exploitation of the patent or

use of the technical secret, profit, or product sales, and may also be calculated by any other

method agreed upon by the parties. The royalty rate may be fixed or subject to annual increase or

decrease.

 

  Where a royalty payment is agreed, the parties shall agree in the contract a method for

inspection of the relevant accounting books.


Article 326

    Where the right to use and the right to transfer job-related technology belong to a legal

person or an organization of any other nature, the legal person or organization may enter into a

technology contract in respect of such job-related technology. The legal person or organization

shall reward or remunerate the individual(s) who developed the technology with a percentage of

the benefits accrued from the use and transfer of the job-related technology. Where the legal

person or organization is to enter into a technology contract for the transfer of the job-related

technology, the individual who accomplished this technological achievement shall have the

priority to be the transferee under the same conditions.

 

  A job-related technology is a technology developed in the course of completing a task

assigned by a legal person or an organization of any other nature, or developed by primarily

utilizing the material and technical resources thereof.

 

Article 327

    The right to use and the right to transfer non-job-related technology belong to the

individual developer, who may enter into a technology contract in respect thereof.

 

Article 328

    The individual who developed the technology is entitled to identify himself as the developer

in the documentation related thereto, and to receive honor certificate and reward.

 

Article 329

    A technology contract which illegally monopolizes technology, impairs technological

advancement or infringes on the technology of a third party is invalid.

 

                                Section Two Technology Development Contract

 

Article 330

    A technology development contract is a contract concluded in respect of the development of a

new technology, product, technique or material and the associated system.

 

  Technology development contracts include commissioned development contracts and cooperative

development contracts.

 

  A technology development contract shall be in written form.

 

  A contract on the conversion of a scientific achievement with potential for industrial

application is governed by reference to the provisions on technology development contracts.

 

Article 331

    The commissioning party under a commissioned development contract shall, in accordance with

the contract, provide development funds and pay remuneration; supply technical materials and

original data; complete its tasks of cooperation; and accept the developed technology.

 

Article 332

    The developer under a commissioned development contract shall, in accordance with the

contract, prepare and implement the development plan; use development funds in a reasonable

manner; timely complete the development and deliver the developed technology, as well as provide

the relevant technical materials and necessary technical guidance so as to help the commissioning

party master the technology developed.

 

Article 333

    Where the commissioning party breaches the contract, thereby causing stoppage, delay or

failure of the development, it shall be liable for the breach of contract.

 

Article 334

    Where the developer breaches the contract, thereby causing stoppage, delay or failure of the

development, it shall be liable for the breach of contract.

 

Article 335

    Parties to a cooperative development contract shall, in accordance with the contract, make

investment, including investment in the form of technology; participate in the development by

performing their respective tasks; and cooperate with each other in the development.

 

Article 336

    Where a party to a cooperative development contract breaches the contract, thereby causing

stoppage, delay or failure of the development, it shall be liable for the breach of contract.

 

Article 337

    Where the technology which is the subject matter of a technology development contract is made

public by a third party, thereby making the performance of the technology development contract

meaningless, the parties may terminate the contract.


Article 338

    If, in the course of implementing a technology development contract, the development is

failed in whole or in part due to any insurmountable technical difficulty, allocation of the

responsibility for such risk shall be agreed upon by the parties. Where the allocation of

responsibility for such risk is not agreed upon or the agreement is not clear, nor can it be

determined in accordance with Article 61of this Law, it shall be shared by the parties in a

reasonable manner.

 

  Where a party discovers any circumstance which may lead to the failure of the development in

whole or in part as described in the preceding paragraph, it shall timely notify the other party

and take the appropriate measures to mitigate loss; where the party fails to timely notify the

other party and take the appropriate measures, thereby enlarging the losses, it shall be liable

for the enlarged losses.

 

Article 339

    Unless otherwise agreed upon by the parties, the right to apply for patent on the invention

or innovation resulting from a commissioned development belongs to the developer. Where the

developer is granted a patent, the commissioning party may exploit such patent free of charge.

 

  Where the developer is to assign the right to apply for patent on the Invention or innovation

resulting from the commissioned development, the commissioning party shall have the right to

priority in acquiring such right under the same conditions.

 

Article 340

    Unless otherwise agreed upon by the parties, the right to apply for patent on the invention

or innovation resulting from a cooperative development belongs to the parties therein jointly.

Where a party is to assign its joint patent application right, the other parties shall have the

right to priority in acquiring such right under the same conditions.

 

  Where a party in the cooperative development declares a waiver of its joint patent

application right, the other party may apply by itself, or the other parties may jointly apply,

as the case may be. Where a patent is granted on the invention or innovation, the party waiving

its patent application right may exploit such patent free of charge.

 

  If a party in the cooperative development does not consent to the application for patent, the

other party or parties may not apply for patent.

 

Article 341

    The right to use and transfer the technical secret resulting from a commissioned or

cooperative development, and the method for allocation of benefits accrued therefrom shall be

agreed upon by the parties. Where such matters are not agreed or the agreement is not clear, nor

can they be determined in accordance Article 61 of this Law, all of the parties are entitled to

use and transfer the technology, provided that the developer in a commissioned development may

not transfer the technology to a third party before it delivers the technology to the

commissioning party.

 

                                Section Three Technology Transfer Contracts

 

Article 342

    Technology transfer contracts include contracts for the assignment of patent, assignment of

patent application right, transfer of technical secrets, and patent licensing.

 

  A technology transfer contract shall be in written form.

 

Article 343

    A technology transfer contract may set forth the scope of exploitation of the patent or the

use of the technical secret by the transferor and the transferee, provided that it may not

restrict technological competition and technological development.

 

Article 344

    A patent licensing contract is only valid during the term of the patent. Where the term of

the patent expires or the patent is invalidated, the patentee may not enter into a patent

licensing contract with any other person in respect thereof.

 

Article 345

    The transferor under a patent licensing contract shall, in accordance with the contract,

license the patent to the transferee, deliver the technical materials related to the exploitation

of the patent, and provide the necessary technical guidance.

 

Article 346

    The transferee under a patent licensing contract shall exploit the patent in accordance with

the contract and may not license the patent to any third party except as provided for in the

contract; and shall pay the licensing fee in accordance with the contract.

 

Article 347

    The transferor under a contract for transfer of technical secret shall, in accordance with

the contract, supply the technical materials, provide technical guidance, and warrant the

practical applicability and reliability of the technology, and shall abide by its confidentiality

obligations.

 

Article 348

    The transferee under a contract for transfer of technical secret shall, in accordance with

the contract, use the technology, pay the licensing fee and abide by its confidentiality

obligations.


Article 349

    The transferor under a technology transfer contract shall warrant that it is the lawful owner

of the technology provided, and shall warrant that the technology provided is complete, free from

error, effective, and capable of achieving the prescribed goals.

 

Article 350

    The transferee under a technology transfer contract shall, in conformity with the scope and

the time period as agreed upon in the contract, abide by its confidentiality obligations in

respect of the non-public and secret portion of the technology provided by the transferor.

 

Article 351

    Where the transferor fails to transfer technology in accordance with the contract, it shall

refund the licensing fee in part or in whole, and shall be liable for the breach of contract;

where the transferor exploits the patent or uses the technical secret beyond the agreed scope, or

unilaterally allows the patent to be exploited or the technical secret to be used by a third

party in breach of the contract, it shall cease the breach and be liable for the breach of

contract; where the transferor breaches any agreed confidentiality obligation, it shall be liable

for the breach of contract.

 

Article 352

    Where the transferee fails to pay the agreed licensing fee, it shall pay the overdue

licensing fee and pay breach of contract damages in accordance with the contract; where it fails

to pay the overdue licensing fee and breach of contract damages, it shall cease exploitation of

the patent or use of the technical secret, return the technical materials, and be liable for the

breach of contract; where the transferee exploits the patent or uses the technical secret beyond

the agreed scope, or allows the patent to be exploited or the technical secret to be used by a

third party without consent of the transferor in breach of the contract, it shall cease the

breach and be liable for the breach of contract; where the transferee breaches any agreed

confidentiality obligation, it shall be liable for the breach of contract.

 

Article 353

    Where the exploitation of the patent or the use of the technical secret by the transferee in

accordance with the contract infringes on the lawful interests of any other person, the liability

shall be borne by the transferor, except as otherwise agreed upon by the parties.

 

Article 354

    The parties may, on the basis of mutual benefit, provide in the technology transfer contract

for the method of sharing any subsequent improvement resulting from the exploitation of the

patent or use of the technical secret. If such method is not agreed or the agreement is not

clear, nor can it be determined in accordance with Article 61 of this Law, neither party is

entitled to share any subsequent improvement made by the other party.

 

Article 355

    Where the relevant laws or administrative regulations provide otherwise in respect of

technology import or export contracts or in respect of patent contracts or contracts for patent

application, such provisions shall prevail.

 

             Section Four Technical Consulting Contracts and Technical Service Contracts

 

Article 356

    Technical consulting contracts include contracts for provision of feasibility studies,

technical forecast, specialized technical investigation, and analysis and evaluation report, etc.

in respect of a particular technical project.

 

  A technical service contract means a contract whereby one party solves a particular technical

problem for the other party by utilizing its technical knowledge, excluding a contract for

construction project or a contract of hired work.

 

Article 357

    The client under a technical consulting contract shall, in accordance with the contract,

describe the problem on which consultancy is sought, provide the technical background information

as well as related technical materials and data; and accept the work product from, and pay the

remuneration to, the consultant.

 

Article 358

    The consultant under a technical consulting contract shall complete the consulting report or

answer the question within the agreed period; the consulting report submitted shall comply with

the requirements set forth in the contract.

 

Article 359

    Where the client under a technical consulting contract fails to provide the necessary

materials and data in accordance with the contract, thereby impairing the progress and quality of

the work, or fails to accept or delays in accepting the work result, it may not claim refund of

the remuneration paid, and shall pay any unpaid remuneration.

 

  Where the consultant under the technical consulting contract fails to provide the consulting

report within the agreed period or the consulting report submitted does not comply with the

contract, it shall be liable for the breach of contract by way of reducing or foregoing the

remuneration, etc.

 

  The client under a technical consulting contract shall compensate the loss resulting from any

decision made by it based on the complying consulting report and opinion provided by the

consultant, except as otherwise agreed upon by the parties.


Article 360

    The client under a technical service contract shall, in accordance with the contract, provide

the working conditions and complete its tasks of cooperation; accept the work results and pay the

remuneration.

 

Article 361

    The service provider under a technical service contract shall, in accordance with the

contract, complete the services, solve the technical problem, warrant the quality of its work,

and communicate the knowledge for solving the technical problem.

 

Article 362

    Where the client under a technical service contract fails to perform its contractual

obligations, or the performance is not in conformity with the contract, thereby impairing the

progress and quality of the work, or fails to accept or delays in accepting the work results, it

may not claim refund of the remuneration paid, and shall pay any unpaid remuneration.

 

  Where the service provider under a technical service contract fails to complete services in

accordance with the contract, it shall be liable for the breach of contract by way of forgoing

the remuneration, etc.

 

Article 363

    In the course of performing a technical consulting contract or a technical service contract,

any new technology developed by the consultant or service provider utilizing the technical

materials and working conditions provided by the client belongs to the consultant or service

provider. Any new technology developed by the client utilizing the work results provided by the

consultant or service provider belongs to the client. However, if the parties agree otherwise in

the contract, such provisions shall prevail.

 

Article 364

    Where a relevant law or administrative regulation provides otherwise in respect of technology

intermediary service contracts or technical training contracts, such provisions shall prevail.

 

                                    Chapter 19 Storage Contracts

 

Article 365

    A storage contract is a contract whereby the depository keeps the deposit delivered by the

depositor, and eventually returns it thereto.

 

Article 366

    The depositor shall pay the storage fee to the depository in accordance with the contract.

 

  Where the storage fee is not agreed or the agreement is not clear, nor can it be determined

in accordance with Article 61 of this Law, the storage shall be for free.

 

Article 367

    A storage contract is established upon delivery of the deposit, except as otherwise agreed

upon by the parties.

 

Article 368

    Upon the depositor's delivery of the deposit to the depository, the depository shall issue a

deposit voucher thereto, except as otherwise practised in transaction.

 

Article 369

    The depository shall keep the deposit with due care.

 

  The parties may agree the place and manner of storage. The place and manner of storage may

not be changed without authorization, except in an emergency situation or for the purpose of

protecting the depositor's interests.

 

Article 370

    Where the deposit delivered by the depositor has defects or requires special storage measures

in light of its nature, the depositor shall inform the depository of the relevant situation.

Where the depositor fails to inform, thereby causing damage to the deposit, the depository is not

liable for damages; where the depository sustains any loss as a result, the depositor shall be

liable for damages, except where the depository is, or ought to be, aware of the situation and

fails to take remedial measures.

 

Article 371

    The depository may not delegate storage of the deposit to a third party, except as otherwise

agreed upon by the parties.

 

  Where the depository delegated storage of the deposit to a third party in violation of the

provisions of the preceding paragraph, thereby causing damage to the deposit, the depository

shall be liable for damages.

 

Article 372

    The depository may not use, or allow the use of, the deposit, except as otherwise agreed upon

by the parties.

 

Article 373

    Where a third party makes a claim on the deposit, the depository shall perform its obligation

of returning the deposit to the depositor, except where an order of preservation or enforcement

is carried out in respect of the deposit in accordance with the law.

 

  Where a third party brings a lawsuit against the depository or applies for attachment of the

deposit, the depository shall timely notify the depositor.


Article 374

    If the deposit is damaged or lost due to improper storage by the depository during the

deposit period, the depository shall be liable for damages, provided that if the storage is

provided for free, and the depository proves that it has no gross negligence, it shall be not

liable for damages.

 

Article 375

    Where the depositor is to deposit money, securities, or any other valuable item for storage,

it shall make a declaration to the depository on such item, which shall be inspected or sealed by

the depository. Where the depositor fails to make such declaration and the article is damaged,

destroyed or lost afterwards, the depository may compensate for it as it is an ordinary article.

 

Article 376

    The depositor may retrieve the deposit at any time.

 

  Where a deposit period is not agreed or the agreement is not clear, the depository may

require the depositor to retrieve the deposit at any time; where a deposit period is agreed,

without special reason, the depository may not require the depositor to retrieve the deposit

 before the expiry of the deposit period.

 

Article 377

    At the expiry of the deposit period, or if the depositor retrieves the deposit before the

expiry of the deposit period, the depository shall return the original item together with any

fruit thereof to the depositor.

 

Article 378

    Where the depository keeps money deposit, it may return money of the same type and quantity.

Where the depository keeps any other fungible item, it may return any item of the same type,

quality and quantity in accordance with the contract.

 

Article 379

    Under a storage contract for value, the depositor shall pay to the depository the storage fee

at the agreed time.

 

  Where the time of payment of the storage fee is not agreed or the agreement is not clear, nor

can it be determined in accordance with Article 61 of this Law, the storage fee shall be paid at

the same time the deposit is retrieved.

 

Article 380

    Where the depositor fails to pay the storage fee and other expenses, the depository is

entitled to lien on the deposit, unless as otherwise agreed upon by the parties.

 

                                 Chapter 20 Warehousing Contracts